"هامش المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • en marge de la Conférence
        
    • parallèle
        
    • parallèles
        
    • en marge de cette conférence
        
    • parallèlement à la Conférence
        
    • organisé parallèlement
        
    Nous appuyons l'organisation d'un forum d'entreprises et d'un forum de scientifiques et de chercheurs en marge de la Conférence; UN ونؤيد تنظيم منتدى للأعمال وآخر للعلماء والباحثين على هامش المؤتمر
    Cette annéelà, plusieurs États membres de la Conférence du désarmement, dont le Japon, ont organisé, en marge de la Conférence, des ateliers et des séminaires destinés à stimuler et dynamiser les négociations. UN وخلال هذا العام، نظمت عدة دول أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، ومن بينها اليابان، حلقات تدارس وحلقات دراسية على هامش المؤتمر للحث والدفع على إجراء المفاوضات.
    En 2011 et 2012, la Suisse a participé activement à des négociations d'experts tenues à Genève en marge de la Conférence. UN ولقد شاركت سويسرا في عامي 2011 و 2012 مشاركة فعالة في المحادثات التي أُجريت على مستوى الخبراء في جنيف على هامش المؤتمر.
    Nous croyons également savoir qu'il est prévu la tenue d'un forum parallèle de la société civile. UN ومن المفهوم أنه سيعقد كذلك منتدى للمجتمع المدني على هامش المؤتمر.
    Les trois organismes ont préconisé les idées contenues dans ce document tant lors des séances plénières à Monterrey que lors de la manifestation parallèle, qui a rassemblé beaucoup de monde. UN وروجت الوكالات الثلاث للأفكار الواردة في الورقة سواء في خطاباتها العامة في مونتيري أو في لقاء مشترك عقد على هامش المؤتمر وحظي بحضور كبير.
    Plus de 40 manifestations parallèles ont eu lieu pendant les deux journées et demie qu'a duré la Conférence. UN وعُقد ما يزيد عن 40 مناسبة على هامش المؤتمر الذي انعقد لمدة يومين ونصف.
    Il a aussi coordonné l'organisation de 45 manifestations en marge de cette conférence. UN ونسق المكتب أيضا تنظيم 45 مناسبة جانبية/خاصة على هامش المؤتمر.
    À ce sujet, une réunion de coordination des ministres de la main-d'oeuvre/du travail du Mouvement des non-alignés est prévue le 15 juin 1994 à Genève, parallèlement à la Conférence internationale du travail de 1994. UN وفي هذا السياق سيعقد اجتماع تنسيق لوزراء القوى العاملة/العمل في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في جنيف على هامش المؤتمر الدولي للعمل لعام ١٩٩٤.
    en marge de la Conférence, le Quatuor s'est entretenu avec des membres de la Ligue des États arabes. UN واجتمعت المجموعة الرباعية بأعضاء من جامعة الدول العربية على هامش المؤتمر.
    En 2013, en marge de la Conférence organisée en application de l'article XIV, la Hongrie a organisé un déjeuner de travail à sa Mission permanente, à New York, pour les membres du Groupe de personnalités éminentes. UN وعلى هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013، استضافت هنغاريا غداء عمل في بعثتها الدائمة في نيويورك دعت إليه أعضاء فريق الشخصيات البارزة
    en marge de la Conférence de Saitama, nous avons organisé un atelier pour les lycéens, qui s'est révélé très utile pour l'éducation en matière de désarmement. UN وعلى هامش المؤتمر في سايتاما، نظمنا حلقة عمل لطلاب المدارس الثانوية، التي ثبتت فائدتها البالغة للتثقيف في مجال نزع السلاح.
    Je voudrais également suggérer que les membres de la Conférence entreprennent un travail préparatoire officieux en marge de la Conférence et présentent leurs résultats à cette instance pour examen, sur une base régulière. UN وقد أقترح أيضاً أن يشرع أعضاء المؤتمر في الأعمال التحضيرية غير الرسمية على هامش المؤتمر وأن يقدموا النتائج التي يتوصلون إليها للمؤتمر على أساس منتظم.
    Il n'est pas surprenant que la question de la gestion des changements ait figuré au premier plan des activités menées en marge de la Conférence générale. UN 57- وأعرب عن عدم استغرابه من سيطرة قضية إدارة التغيير على الأنشطة التي جرت على هامش المؤتمر العام.
    Elles seront entamées aussi vite que possible et continueront pendant la période intersessions aussi bien ici qu'à New York, en marge de la Conférence d'examen du TNP. UN وستبدأ هذه المشاورات بأسرع وقت ممكن وستستمر خلال فترة ما بين الدورات، هنا وفي نيويورك، على هامش المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À la demande du Brésil, le Groupe des Amis d'Haïti à la FAO s'est réuni à Rome le 2 juin, en marge de la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale. UN 38 - وكان فريق أصدقاء هايتي في منظمة الأغذية والزراعة قد عقد على هامش المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي اجتماعا في روما في 2 حزيران/يونيه، بناء على طلب البرازيل.
    Un débat organisé en marge de la Conférence a été consacré au rôle des institutions nationales en tant qu'organes indépendants pouvant promouvoir, protéger et surveiller les droits des personnes handicapées. UN ونُظّم حدث جانبي على هامش المؤتمر لمناقشة دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بصفتها آليات مستقلة لتعزيز حقوق الأشخاص ذو الإعاقة وحمايتها ورصدها.
    Réunions à la douzième session de la Conférence, notamment réunions préparatoires (selon les besoins): réunion parallèle sur les biocombustibles UN اجتماعات الدورة الثانية عشرة للأونكتاد، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية، حسب الاقتضاء: تظاهرة تُقام على هامش المؤتمر
    M. Singh a en outre encouragé les rapporteurs spéciaux à participer aux nombreuses activités organisées par le Haut - Commissariat et par plusieurs organismes des Nations Unies en parallèle avec la Conférence mondiale. UN كما شجع المقررين الخاصين على المشاركة فيما تقوم المفوضية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة بتنظيمه من تظاهرات عديدة على هامش المؤتمر.
    Une liste fondamentale d'indicateurs relatifs aux TIC a été adoptée et publiée au Sommet mondial de Tunis à l'occasion d'une réunion parallèle sur la question. UN واتُفق على قائمة أساسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، نُشرت في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المعقود في تونس أثناء تظاهرة نُظمت على هامش المؤتمر بشأن هذا الموضوع.
    La Fédération était représentée à Beijing et a pris part à plusieurs manifestations parallèles d'organisations non gouvernementales. UN وقد كانت منظمتنا ممثلة في مؤتمر بيجين وشاركت في عدد من الأحداث الخاصة بالمنظمات غير الحكومية على هامش المؤتمر.
    1. Remercie la République du Sénégal d'avoir organisé du 28 au 30 mars 2005 à Dakar la quatrième Conférence islamique des ministres du tourisme et la félicite d'avoir organisé, en marge de cette conférence, un Forum de l'investissement dans le secteur du tourisme; UN 1 - يشكر جمهورية السنغال، على استضافتها المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء السياحة بداكار من 28 إلى 30 آذار/مارس 2005، وتهنئها على تنظيم منتدى حول الاستثمارات في مجال السياحة على هامش المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء السياحة.
    22. Apporter un appui aux représentants des autorités locales, du milieu universitaire, des ONG et des organisations communautaires pour qu'ils puissent participer à la Conférence et aux différents forums de partenaires, y compris le forum des ONG organisé parallèlement à la Conférence. UN دعم مشاركة ممثلي السلطات المحلية واﻷكاديميــة والمنظمــات غيــر الحكومية والمجتمعية في المؤتمر ومختلف منتديات الشركاء، بما في ذلك منتدى المنظمات غير الحكومية المنظم على هامش المؤتمر. تنظيم مؤتمر الموئل الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus