"هامش ربح" - Traduction Arabe en Français

    • une marge bénéficiaire
        
    • en une majoration
        
    • marge commerciale
        
    • une certaine marge bénéficiaire
        
    • cette marge
        
    • prix de revient majoré
        
    Le client rembourse la totalité des coûts occasionnés à la TMC, qui applique une marge bénéficiaire sur le chiffre d'affaires total. UN ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال.
    Le client rembourse la totalité des coûts occasionnés à la TMC, qui applique une marge bénéficiaire sur le chiffre d'affaires total. UN ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال.
    Dans les deux cas, le manque à gagner est calculé sur la base d'une marge bénéficiaire estimée à 47 %. UN وفي كلتا الحالتين، حسبت الأرباح الفائتة على أساس هامش ربح مقدر نسبته 47 في المائة.
    Salam Dans une transaction salam, le revenu consiste en une majoration par rapport au coût d'une marchandise. UN 60 - الدخل في معاملة السَّلَم هو هامش ربح يُضاف إلى سعر السلعة.
    138. Une méthode couramment suivie dans le secteur commercial est la méthode du prix de revient ou du coût majoré, qui consiste à majorer le coût d'un produit d'une marge commerciale type ou forfaitaire. UN 138- ومن أساليب التسعير الشائعة في أوساط مؤسسات الأعمال التجارية ما يتمثل في التسعير على أساس المرابحة أو التسعير على أساس تحقيق هامش ربح علاوة على التكاليف، حيث يضاف هامش ربح إجمالي إلى تكلفة المنتج.
    Le but recherché consistait à couvrir les frais du transport maritime ainsi que les frais d'embarquement, d'entreposage et de débarquement des marchandises en conservant une certaine marge bénéficiaire. UN وكان الغرض من ذلك هو تغطية تكاليف النقل عبر المحيطات وتكاليف شحن البضائع وتستيفها وتفريغها بالاضافة الى هامش ربح معين.
    Le Comité estime que les comptes de gestion de la société font apparaître une marge bénéficiaire de 47 % dans l'ensemble. UN ورأى الفريق ما يدعم وجود هامش ربح إجمالي نسبته 47 في المائة في حسابات إدارة الشركة.
    Comme indiqué plus haut, le Comité constate que les comptes de gestion de la société établissent la réalité d'une marge bénéficiaire de 47 % dans l'ensemble. UN ومثلما أشير أعلاه، رأى الفريق ما يدعم وجود هامش ربح نسبته 47 في المائة في حسابات إدارة الشركة.
    Halliburton Logging demande à être indemnisée sur la base d'une marge bénéficiaire de 47 %. UN وتطالب الشركة بالتعويض على أساس هامش ربح بنسبة 47 في المائة.
    Dans les deux cas, le manque à gagner est calculé sur la base d'une marge bénéficiaire estimée à 47 %. UN وفي كلتا الحالتين، حسبت الأرباح الفائتة على أساس هامش ربح مقدر نسبته 47 في المائة.
    Le Comité estime que les comptes de gestion de la société font apparaître une marge bénéficiaire de 47 % dans l'ensemble. UN ورأى الفريق ما يدعم وجود هامش ربح إجمالي نسبته 47 في المائة في حسابات إدارة الشركة.
    Comme indiqué plus haut, le Comité constate que les comptes de gestion de la société établissent la réalité d'une marge bénéficiaire de 47 % dans l'ensemble. UN ومثلما أشير أعلاه، رأى الفريق ما يدعم وجود هامش ربح نسبته 47 في المائة في حسابات إدارة الشركة.
    Halliburton Logging demande à être indemnisée sur la base d'une marge bénéficiaire de 47 %. UN وتطالب الشركة بالتعويض على أساس هامش ربح بنسبة 47 في المائة.
    Ce montant correspond à une marge bénéficiaire de 15 % sur la valeur totale des contrats, soit KWD 350 000. UN وقد وضع هذا الرقم على أساس هامش ربح نسبته 15 في المائة على إجمالي قيمة العقود البالغة 000 350 دينار كويتي.
    Dans le cadre de ce mécanisme en faveur d'un commerce équitable, les producteurs se voient garantir un prix qui couvre leurs frais de production tout en laissant une marge bénéficiaire équitable. UN وفي إطار آلية التجارة العادلة، يُكفل للمنتجين الحصول على سعر يغطي كلفة الإنتاج بالإضافة إلى هامش ربح عادل.
    485. Selkhozpromexport a affirmé avoir subi un manque à gagner d'un montant de US$ 437 885 au titre du contrat de pièces détachées pour le canal, soit une marge bénéficiaire de 10 % sur la valeur des pièces non livrées. UN 485- وتدعي VVO SELKHOZPROMEXPOR أنها قد خسرت أرباحا مستقبلية قدرها 885 437 د.و.م في إطار عقد قطع غيار الصرف، وهو ما يمثل هامش ربح نسبته 10 في المائة من قيمة قطع الغيار غير المسلمة.
    486. Selkhozpromexport a affirmé avoir subi un manque à gagner d'un montant de US$ 14 327 sur le contrat de pièces détachées pour Makmour et Ba'aj, soit une marge bénéficiaire de 10 % sur les pièces non livrées. UN 486- وتدعي VVO SELKHOZPROMEXPOR أنها قد خسرت أرباحا مستقبلية قدرها 327 14 د.و.م بموجب عقد قطع غيار مخمور وبيجي، وهو ما يمثل هامش ربح نسبته 10 في المائة من قيمة قطع الغيار غير المسلمة.
    a) Les bénéfices tirés des contrats de mourabaha, de bai salam et d'istisna'a consistent en une majoration du coût d'acquisition d'un actif, d'un bien ou d'un produit et sont des revenus d'entreprise de par leur nature. UN (أ) تتكون أرباح عقود المرابحة وعقود بيع السلم وعقود الاستصناع من هامش ربح يضاف إلى سعر التكلفة لأصل أو سلعة أو منتَج.
    b) À l'exception des rabais consentis dans les pays en développement, le prix des activités devrait être calculé en y incorporant une marge commerciale, et le coût servant de base de calcul devrait englober à la fois les coûts directs et les frais généraux encourus par l'unité source, sous réserve des considérations énoncées à l'alinéa c) ci-dessous; UN (ب) باستثناء حسومات الأسعار التي تمنح في البلدان النامية، ينبغي تحديد أسعار منتجات الأنشطة على أساس الاسترشاد بأسلوب تسعير مرجعي يشتمل على هامش ربح إضافة إلى سعر التكلفة، وينبغي أن تشتمل التكلفة على عنصري التكاليف المباشرة والمصاريف العامة لوحدة النشاط المعنية، رهناً بمراعاة ما هو وارد في الفقرة (ج) أدناه؛
    Pour déterminer cette marge, il tient compte, notamment, des états financiers du requérant et de la norme dans le secteur considéré. UN ويأخذ الفريق في الاعتبار، لدى تحديد صافي هامش ربح صاحب المطالبة، عوامل مثل الكشوف المالية لصاحب المطالبة، والمعايير ذات الصلة المعمـول بها في تلك المهنة(65).
    Si les financiers veulent que le financement agricole soit viable, il leur faut adopter une approche privilégiant le < < prix de revient majoré > > . UN وإذا ما أراد الممولون جعل التمويل الزراعي مستداماً، فيحسن بهم أن يعتمدوا نهج " المرابحة " (أي أن يعملوا على أساس سعر الكلفة مضافاً إليها هامش ربح).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus