Le rapport établi récemment par la commission indépendante présidée par M. Hans Blix mérite d'être examiné en profondeur par la communauté internationale. | UN | ويستحق التقرير الأخير الذي أعدت اللجنة المستقلة برئاسة هانس بليكس دراسةً جدية من المجتمع الدولي. |
La Suède attend avec intérêt les recommandations de la Commission sur la prolifération des armes de destruction massive, présidée par M. Hans Blix. | UN | وتتطلع السويد قدما إلى توصيات اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، برئاسة السيد هانس بليكس. |
15 h 30 (privées) consultation Réunion d'information de M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | إحاطة إعلامية يقدمها الدكتور هانس بليكس المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
C'est la raison pour laquelle il n'a pas été possible, en dépit des efforts déployés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et en particulier par son Directeur général, M. Hans Blix, de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وبالتالي تعذر إنشاء هذه المنطقة رغم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام الدكتور هانس بليكس. |
Certes, la vaste expérience et la compétence reconnue de l'Agence, que dirige M. Hans Blix avec tant de sagesse, doivent être pleinement utilisées. | UN | وينبغي أن يستغل استغلالا كاملا ما تتحلى به الوكالة من خبرة طويلة وجدارة معترف بها بقيادة السيد هانس بليكس. |
La situation internationale, qui régnait au moment où M. Hans Blix a assumé pour la première fois les fonctions de Directeur de l'AIEA, a radicalement changé. | UN | إن الظروف الدولية التي سادت عندما تولى السيد هانس بليكس ﻷول مرة قيادة الوكالة المذكورة قد تغيرت تماما. |
Le Mexique se félicite de la décision de conférer à M. Hans Blix la dignité de Directeur général honoraire de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ومن دواعي سرور المكسيك المقرر الذي صدر بمنـح السيد هانس بليكس لقب المدير العام الفخري للوكالـة الدولية للطاقة الذرية. |
Dans sa déclaration de ce matin, M. Hans Blix de l'AIEA a parlé en détail des mérites de l'énergie nucléaire. | UN | وقد تحدث السيد هانس بليكس الموظف بالوكالة صباح اليوم حديثا طويــلا عن مزايـا الطاقة النووية. |
Nous devons rendre un hommage tout particulier et sincère au Directeur général sortant, M. Hans Blix. | UN | ويستحق منا ثنــاء خاصــا وخالصا المدير العــام المنصرف السيد هانس بليكس. |
Mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept a été aussi l'année du changement à la direction de l'Agence avec le départ de M. Hans Blix après 16 ans à sa tête. | UN | وكانت سنة ١٩٩٧ أيضا سنة تغيير القيــادة في الوكالة، بانتهاء مدة خدمة السيد هانس بليكس بعد ١٦ عاما من قيادته لها. |
Enfin, je souhaiterais exprimer notre gratitude au Directeur général de l'AIEA, M. Hans Blix. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس. |
Nous sommes tous au courant de la décision prise par M. Hans Blix de prendre sa retraite à la fin du mois après 16 ans de services dévoués à l'Agence. | UN | ونعرف جميعا أن السيد هانس بليكس قرر التقاعد في نهاية هذا الشهر بعد ١٦ عاما من الخدمة المتفانية للوكالة. |
Enfin, j'aimerais une fois de plus rendre hommage à M. Hans Blix pour le dévouement avec lequel il a dirigé les travaux de l'Agence internationale de l'énergie atomique au cours de ses 16 années de remarquable service en sa qualité de directeur général. | UN | وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشيد بالسيد هانس بليكس على تفانيه في إدارة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية طوال السنوات اﻟ ١٦ من خدمته المميزة بصفتــه مديرها العام. |
Enfin, j'ai le plaisir de m'associer aux autres orateurs pour rendre hommage à M. Hans Blix qui a dirigé l'Agence au cours des 16 dernières années. | UN | وأخيرا، يسعدني أن أضـم صــوتي إلــى المتكلميـن اﻵخرين في اﻹشــادة بالسيد هانس بليكس الذي تولــى رئاسة الوكالة خــلال اﻟ ٦١ سنة الماضية. |
Nous remercions M. Hans Blix d'avoir soumis ce rapport à l'Assemblée générale et saluons le travail qu'il a accompli dans l'exercice de ses fonctions de Directeur général de l'Agence, fonction à laquelle il a consacré 16 années de sa vie. | UN | ونتوجه بالشكر إلى السيد هانس بليكس لتقديمه التقرير إلى الجمعية العامة، ونثني على أدائه في هذا المنصب الذي كرس له ١٦ عاما من عمره. |
Pour terminer, je voudrais rendre hommage au Directeur général sortant, M. Hans Blix, qui a guidé, 16 années durant, les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique avec une grande intégrité et une grande sagesse, et de lui adresser mes meilleurs voeux pour ses futures entreprises. | UN | وفي الختام اسمحوا لي بأن أحيي المديــر العام المتقاعد السيد هانس بليكس الذي قاد أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذريــة خلال الستة عشر عامــا التي قضاها في الخدمة بقدر كبير من النزاهة والحكمة، وأن أتمنى له كل التوفيق فــي أعماله في المستقبل. |
Je voudrais terminer mon intervention en exprimant la reconnaissance et les remerciements de mon pays au Directeur général sortant, M. Hans Blix, pour les 16 années de travail qu'il a consacrées à l'Agence. | UN | وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن تقديـر بلادي وشكرها للمدير العام المغادر السيد هانس بليكس على سنواته اﻟ ١٦ قضاها في العمل المكرس للوكالة. |
Le tableau complet des activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) que nous a présenté son Directeur général, Hans Blix, décrit une nouvelle année fructueuse dans les 40 ans d'histoire de l'Agence. | UN | إن العرض العام الشامل ﻷنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي قدمه السيد هانس بليكس المدير العام يشرح بالتفصيل عاما ناجحا آخر في تاريخ الوكالة الذي يبلغ ٤٠ عاما. |
Je saisis donc cette occasion pour exprimer nos remerciements tout particuliers au Directeur général, Hans Blix, pour son dévouement et ses efforts constants qui ont permis à l'Agence de bénéficier de directives fermes et universellement appréciées au cours des 16 dernières années. | UN | لهذا، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكرنا الخاص للمدير العام هانس بليكس على عمله المتفاني وجهوده المثابرة التي شكلت للوكالة في غضون اﻟ ١٦ عاما الماضية توجيها عالميا راسخا جديرا بالاحترام. |
Ce projet de résolution témoigne des événements d'importance survenus dans les activités de l'Agence depuis 1995 sous la direction assurée et compétente du Directeur général, M. Hans Blix. | UN | يبين مشروع القرار هذا التطورات الهامة التي وقعت في أعمال الوكالة منذ عام ١٩٩٥ تحت التوجيه الثابت والقدير لمديرها العام، السيد هانس بليكس. |