"هجماته" - Traduction Arabe en Français

    • ses attaques
        
    • des attaques
        
    • les attaques
        
    • offensives
        
    • attaques de
        
    L'UNITA a également intensifié ses attaques contre un autre chef-lieu de province, Caxito, à 50 kilomètres environ de Luanda. UN كما كثف يونيتا هجماته على عاصمة اقليمية أخرى هي كاكستيو التي تقع على بعد ٥٠ كيلومترا تقريبا من لواندا.
    La partie serbe n'a pas accepté cette proposition et a poursuivi ses attaques d'infanterie et d'artillerie lourde contre la zone de sécurité de Bihać. UN ولم يقبل الجانب الصربي الاقتراح وواصل هجماته على منطقة بيهاتش اﻵمنة مستخدما المشاة والمدفعية الثقيلة على السواء.
    Après une accalmie relative au cours du premier trimestre de 2010, l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) a réitéré ses attaques. UN وبعد فترة من الهدوء النسبي في الربع الأول من عام 2010، استأنف جيش الرب للمقاومة هجماته خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les jours suivants, le Hezbollah a continué de lancer des attaques transfrontières contre des avions israéliens, en tirant des missiles qui sont tombés sur des villes et villages du nord d'Israël ou à proximité, semant la panique dans la population civile. UN وفي الأيام التي أعقبت الهجوم، واصل حزب الله هجماته عبر الحدود على الطائرات الإسرائيلية، مطلقا قذائف سقطت على بلدات وقرى واقعة في شمال إسرائيل أو على مقربة منها، مما بث الرعب في صفوف السكان المدنيين.
    Depuis lors, vous avez été mis à l'épreuve par les combats qui ont commencé par les attaques non provoquées du Hezbollah contre Israël. UN ومنذ ذلك الوقت، صمدتم أمام تجربة القتال الذي بدأ عندما شن حزب الله هجماته غير المستفزة على إسرائيل.
    Il n'en reste pas moins que l'UNITA poursuit ses offensives contre d'autres localités du pays. UN وعلى الرغم من ذلك، يواصل اتحاد " يونيتا " هجماته على مواقع أخرى في البلد.
    Des bombes " à grappes " , prohibées et déclarées comme étant inhumaines, ont été utilisées lors des attaques de l'OTAN. UN واستخدم الحلف في هجماته القنابل العنقودية المصنفة ضمن اﻷسلحة اللاإنسانية.
    Il reste profondément préoccupé que l'ARS n'ait pas entendu les appels qu'il lui a précédemment lancés pour qu'elle cesse ses attaques. UN ولا يزال المجلس يشعر ببالغ القلق لأن دعواته السابقة التي وجّهها إلى جيش الرب للمقاومة بالكف عن هجماته تلك لم تلق آذانا صاغية.
    Il n'y aura pas de paix au Moyen-Orient tant qu'un camp persistera dans ses attaques contre les civils de l'autre camp. UN لن يكون هناك سلام في الشرق الأوسط عندما يصر طرف على شن هجماته على مدنيي الطرف الآخر.
    À l'heure où nous écrivons la présente lettre, le Hezbollah poursuit ses attaques contre la région de Har Dov au moyen d'obus de mortier et de roquettes. UN وفي الوقت الذي يتم فيه إعداد هذه الرسالة، يواصل حزب الله هجماته على هار دوف بمدافع الهاون والنيران الصاروخية.
    Le but de cette opération est simple : créer une situation où le Hezbollah ne sera pas en mesure de renouveler ses attaques terroristes contre le nord d'Israël. UN العملية بسيط، هو: خلق وضع يجعل حزب اللـــه غير قـــادر علـــى تجديد هجماته اﻹرهابية ضد شمـــال إسرائيل.
    L'agresseur a intensifié ses attaques contre d'autres zones de sécurité. UN وكثف المعتدي هجماته على المناطق اﻵمنة اﻷخرى.
    Il reste profondément préoccupé que l'Armée de résistance du Seigneur n'ait pas entendu les appels qu'il lui a précédemment lancés pour qu'elle cesse ses attaques. UN ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق لعدم استجابة جيش الرب للمقاومة للدعوات التي وجهها إليه في السابق لوقف هجماته.
    Tu devras ralentir ses attaques. Open Subtitles إنه قديم ولا حدود له وأنت سوف توقف هجماته
    Il a donc choisi aujourd'hui pour lancer ses attaques, pour faire sa grande déclaration contre les forces de police. Open Subtitles حسنا,إذن إختار اليوم ليبدأ هجماته و ليعلن بيانه الكبير ضد سلك الشرطة
    Le poseur de bombe veut que ses attaques aient l'air aléatoires, pour cacher ses véritables intentions. Open Subtitles أراد المفجر أن تبدو هجماته عشوائية لإخفاء دافعه الحقيقي.
    Je veux dire, toutes ses attaques ont exploité des défauts de la flotte. Open Subtitles أعني أن كل هجماته كان إستغلال لعيوب في الأسطول.
    ses attaques sont sexuellement motivés sur les femmes mono-parentales. Open Subtitles هجماته متحفّزه جنسيا على النساء الوحيدات
    ses attaques dévient seules. Open Subtitles مسارات هجماته تتحرك للهدف من تلقاء نفسها
    L'armée reprit les attaques, sous couvert de lutte contre le terrorisme. Open Subtitles وقام الجيش بمواصلة هجماته زاعمين أنهم يحاربون الإرهاب
    99. L'URNG a déclaré que la suspension de ses activités offensives n'incluait pas la campagne de propagande politique. UN ٩٩ - وأعلن الاتحاد الثوري الغواتيمالي أن قرار وقف هجماته لا يشمل أعماله الدعائية السياسية.
    Le Hezbollah a adopté une politique concrète qui crée des risques pour des civils innocents dans les deux pays, se cachant lui-même et ses armes au sein des zones civiles du Liban en vue de lancer des attaques de missiles contre Israël. UN وقد اعتمد حزب الله سياسة محددة تلحق الضرر بالمدنيين الأبرياء في كلا البلدين, فهو يتخفى عمداً ويخفي أسلحته في المناطق المدنية في لبنان كي يطلق هجماته بالقذائف ضد إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus