"هجمات عشوائية" - Traduction Arabe en Français

    • des attaques aveugles
        
    • attaque aveugle
        
    • agressions aveugles
        
    • effectués sans discrimination
        
    • attaques aveugles au
        
    • les attaques aveugles
        
    • des attentats aveugles
        
    • attaques aveugles et de
        
    • 'attaques sans discrimination
        
    • des attaques sans discernement
        
    En l'espèce, ils sont soupçonnés d'avoir mené des attaques aveugles contre des civils, ce qui constitue un crime de guerre. UN وفي هذه الحالة يشتبه في أنهم شنوا هجمات عشوائية على المدنيين، مما يعتبر جريمة حرب.
    En l'espèce, ils sont soupçonnés d'avoir dirigé des attaques aveugles contre des civils, ce qui constitue un crime de guerre. UN ويمكن في هذه الحالة أن يشتبه في أنهم شنوا هجمات عشوائية على المدنيين، مما يعتبر جريمة حرب.
    Selon des rapports dignes de foi, les forces gouvernementales se sont livrées à des exécutions extrajudiciaires et ont lancé des attaques aveugles contre des zones fortement peuplées. UN وذكرت تقارير موثوقة أن القوات الحكومية نفذت عمليات قتل خارج نطاق القضاء وشنت هجمات عشوائية على مناطق آهلة بالسكان.
    Les titulaires de mandat ont notamment appelé les parties à s'interdire toute attaque aveugle contre des civils entraînant des morts ou des départs en masse. UN ودعا المكلفون بولايات الأطراف المعنية إلى أمور تشمل الإحجام عن شن هجمات عشوائية على المدنيين لما تسببه من خسائر في الأرواح وتشريد جماعي.
    Les actes de violence sexuelle et sexistes sont perpétrés lors d'agressions aveugles et systématiques comportant des viols individuels, des violences sexuelles, des viols collectifs, des mutilations génitales et des viols avec exécution par balle ou à coups de couteau. UN وتتجلى أعمال العنف الجنسي وأعمال العنف القائمة على نوع الجنس في هجمات عشوائية ومنهجية تشمل عمليات الاغتصاب الفردية، والإيذاء الجنسي، وعمليات الاغتصاب الجماعية، وتشويه الأعضاء التناسلية، والجمع بين الاغتصاب وإطلاق النار أو الاغتصاب والطعن.
    Seront, entre autres, considérés comme effectués sans discrimination les types d'attaques suivants: UN تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، ضمن هجمات أخرى، بمثابة هجمات عشوائية:
    Aucune cause ou revendication ne peut justifier des attaques aveugles contre des civils; les auteurs doivent être rapidement traduits en justice. UN فلا يمكن لأي سبب أو مظلمة أن يبرر شن هجمات عشوائية على المدنيين، ويجب تقديم الجناة بسرعة إلى المحاكمة.
    Il est interdit de lancer des attaques contre des civils ne participant pas directement aux hostilités ou des attaques aveugles contre des objectifs militaires, des civils ou des biens civils. UN ويُمنع توجيه ضربات مباشرة ضد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في الأعمال العدائية أو شن هجمات عشوائية ضد أهداف عسكرية ومدنيين أو أهداف مدنية.
    Dans d'autres cas, ils se livrent à des attaques aveugles dans des zones peuplées, faisant des blessés ou des morts parmi les civils et causant des dommages matériels à des cibles civiles. UN وفي حالات أخرى، يشن المقاتلون هجمات عشوائية في مناطق مأهولة، مما يؤدي إلى وقوع جرحى أو قتلى بين المدنيين، ويلحق أضرارا بالممتلكات المدنية.
    Les forces gouvernementales ont lancé des attaques aveugles et disproportionnées, en violation du droit international humanitaire. UN 95- وشنت القوات الحكومية هجمات عشوائية ومفرطة منتهكة بذلك القانون الدولي الإنساني.
    Je tiens à rappeler à toutes les parties impliquées dans les accrochages armés l'obligation que leur impose le droit international de s'abstenir de perpétrer des attaques aveugles et de mettre en danger la vie de civils. UN وفي هذا الصدد، أود تذكير جميع الأطراف الضالعة في الاشتباكات المسلحة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بعدم شن هجمات عشوائية أو بتعريض حياة المدنيين للخطر بأشكال أخرى.
    Tous les Janjaouid identifiés comme auteurs par la Commission sont soupçonnés d'avoir mené des attaques aveugles contre des civils, ce qui constitue un crime de guerre. UN ويشتبه في أن جميع هؤلاء الأفراد الجنجويد الذين حددتهم اللجنة بصفتهم فاعلين شنوا هجمات عشوائية على المدنيين والتي تعتبر جريمة حرب.
    iv) Arrêter et traduire en justice, conformément aux normes internationales, les individus qui organisent des attaques aveugles contre des civils ou les perpètrent. UN ' 4` إلقاء القبض على المسؤولين عن التخطيط لشن هجمات عشوائية على المدنيين، أو عن ارتكابها، ومحاكمتهم وفقا للمعايير الدولية.
    On s'inquiète de plus en plus de ce que certains groupes armés se livrent à des attaques aveugles et font un usage disproportionné de la force contre des civils dans des pays en proie à un conflit armé, au mépris éhonté des principes relatifs aux droits de l'homme et au droit international humanitaire. UN وثمة قلق متزايد من أن بعض الجماعات المسلحة يلجأ إلى شن هجمات عشوائية واستخدام القوة المفرطة ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، وذلك باستخفاف واضح للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    Souligne qu'il incombe à toutes les parties et à tous les groupes armés [dans l'État affecté] d'assurer la protection de la population civile ..., conformément au droit international humanitaire, au droit international des droits de l'homme et au droit des réfugiés, en évitant en particulier toute attaque aveugle contre des zones peuplées. UN يؤكد على مسؤولية جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الدولة المتأثرةعن اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد بما يتماشى والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي، وخصوصا عبر تفادي شن أية هجمات عشوائية على المناطق الآهلة بالسكان ..
    < < Seront, entre autres, considérés comme effectués sans discrimination les types d'attaques suivants: UN " تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، من بين هجماتٍ أخرى، بمثابة هجمات عشوائية:
    70. Cette situation a donné lieu à des meurtres, disparitions, placements en détention et déplacements forcés ciblés et à des attaques aveugles au moyen de mines antipersonnel. UN 70- وأدى ذلك إلى عمليات قتل وحالات اختفاء وسجن وتشريد بصورة انتقائية، وإلى هجمات عشوائية عن طريق استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    De plus, le droit international coutumier ainsi que le droit international humanitaire interdisent les attaques aveugles contre les populations civiles, le fait d’affamer les civils en tant que méthode de combat et le pillage et la destruction de biens civils. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر القانون الدولي العرفي والقانون اﻹنساني الدولي شن هجمات عشوائية على السكان المدنيين، وتجويع المدنيين كوسيلة من وسائل القتال، ونهب ممتلكات المدنيين وتدميرها.
    Ils ont froidement mené des attentats aveugles contre des civils, pris pour cible des officiels, des travailleurs humanitaires et des entrepreneurs privés et pris, pendant de courtes périodes, le contrôle de certains districts de la province d'Helmand. UN وشنت هذه الفرق هجمات عشوائية ومتعمدة على المدنيين واستهدفت المسؤولين الحكوميين السامين والعمال في الحقل الإنساني والمتعاقدين من القطاع الخاص وأمكنها السيطرة على بعض المقاطعات في هلمند لمدة وجيزة.
    Il est donc interdit de diriger des attaques contre des civils ou des biens de caractère civil ainsi que de lancer des attaques sans discrimination. UN وعليه، يُحظر استهداف المدنيين أو الأعيان المدنية، كما يُحظر شن هجمات عشوائية.
    Lors de leur campagne de lutte contre l'insurrection, les forces armées nationales auraient lancé des attaques sans discernement contre des résidences civiles où des combattants de la NPA se seraient trouvés. UN 194 - وخلال الحملة المناهضة لجماعات المتمردين، أفيد بأن القوات المسلحة الوطنية شنت هجمات عشوائية على منازل لمدنيين زُعم أن مقاتلي الجيش الشعبي الجديد كانوا موجودون فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus