"هجوما على" - Traduction Arabe en Français

    • a attaqué
        
    • une attaque contre
        
    • une atteinte à
        
    • ont attaqué la
        
    • ont attaqué les
        
    • attaques contre
        
    • une offensive contre
        
    • attaques d'
        
    • ont attaqué le
        
    • attaqué une
        
    • une agression contre
        
    • a lancé une attaque sur
        
    • contre le
        
    • attaquent la
        
    • signalée dans la
        
    Mais au bout de quelques jours, une milice arabe a violé ce cessez-le-feu et a attaqué le village d'Umbulula, tuant six habitants. UN وبعد أيام قليلة نقضت الميليشيات العربية اتفاق وقف إطلاق النار فشنت هجوما على قرية أم بلولة وقتل في الحادث ستة قرويين.
    En même temps, des unités militaires azerbaïdjanaises ont lancé une attaque contre le village arménien de Hin Taglar dans la même région. UN وفي الوقت نفسه، شنت وحدات عسكرية أذربيجانية هجوما على قرية " هين تاغلار " اﻷرمنية في المنطقة ذاتها.
    Aussi le Comité considère que ces révocations constituent une atteinte à l'indépendance du judiciaire protégée par l'article 14, paragraphe 1, du Pacte. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذا الطرد يشكل هجوما على استقلالية الجهاز القضائي الذي تحميه الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Des rapports indiquent que les rebelles ont attaqué la ville de Bopolu et sont parvenus à 50 kilomètres de la capitale. UN وتفيد تقارير بأن المتمردين شنوا هجوما على مدينة بوبولو وأنهم على مسافة 50 كلم من العاصمة.
    90. En mars 1993, les Hunde et les Nyanga ont attaqué les Hutu banyarwanda sur le marché de Ntoto, à l'ouest de Masisi. UN ٠٩- وفي آذار/مارس ٣٩٩١، شنت مجموعات الهوندي والنيانغا هجوما على مجموعة الهوتو من فئة بانيارواندا، في سوق انتوتو غربي مازيزي.
    Au cours de la période allant du 15 au 26 mars 1993, les forces serbes ont lancé 198 attaques contre le territoire de la Croatie. UN في أثناء الفترة من ١٥ الى ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ شنت القوات الصربية ١٩٨ هجوما على إقليم كرواتيا.
    Le même jour, les forces armées arméniennes ont lancé une offensive contre les villages d'Akop-Kamari et Magavouz dans la province azerbaïdjanaise d'Agdere. UN وفي اليوم نفسه، شنت القوات الارمينية المسلحة هجوما على قريتي أكوب كاماري ومغافوز في مقاطعة أغديري في جمهورية أذربيجان.
    Sur ces 155 cas, 30, dont 25 confirmés, correspondaient à des attaques d'écoles. UN ومن أصل الحوادث الـ 155 المبلغ عنها، كان ثمة 30 هجوما على المدارس، وتم التحقق من 25 منها.
    Ensuite, les forces gouvernementales ont attaqué le chef-lieu de province de M'Banza Congo, qui est tombé à la mi-novembre. UN بعد ذلك شنت الحكومة هجوما على العاصمة اﻹقليمية لمبانزا كونغو، وتمكنت من السيطرة عليها في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    La faction Minni Minawa a attaqué six villages dans la région de Tawilla. UN فقد شن فصيل ميني ميناوي هجوما على ست قرى في منطقة الطويلة.
    A 13 h 15, l'ennemi a attaqué les environs de la ville de Sibenik, causant des dégâts matériels. UN وفي الساعة ١٥/١٣، شن العدو هجوما على المناطق المحيطة بمدينة سيبينيك فسبب دمارا ماديا.
    2. L’accusé a attaqué un ou plusieurs villes, villages, habitations ou bâtiments. UN 2 - أن يكون المتهم قد شن هجوما على واحدة أو أكثر من المدن أو القرى أو المساكن أو المباني.
    une attaque contre un patrimoine culturel symbolise une attaque contre le groupe en tant que tel et est une preuve d'intolérance et d'hostilité. UN ويشكل الهجوم على التراث الثقافي هجوما على المجموعة في حد ذاتها ويبين التعصب والعداوة.
    Ces actes constituent une attaque contre l'ensemble de la communauté internationale et contre des personnes de toutes confessions et de toutes cultures. UN فهي تمثل هجوما على المجتمع الدولي بأسره وعلى الشعوب أيا كانت عقيدتها وثقافتها.
    La presse est une institution nécessaire dans une société libre et démocratique et toute intimidation ou tout harcèlement de journaliste constitue une atteinte à la liberté de la presse. UN فالصحافة مؤسسة ضرورية في مجتمع حر وديمقراطي، وأي تخويف للصحفيين ومضايقتهم يشكل هجوما على حرية الصحافة.
    37. Le 23 août 1998, les troupes ougandaises ont attaqué la ville de Kisangani, toujours dans la Province orientale. UN ٧٣ - وفي ٣٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، شنﱠت القوات اﻷوغندية هجوما على مدينة كيسنغاني، في المقاطعة الشمالية ذاتها.
    Par ailleurs, le 24 novembre, des partisans présumés d'un ancien commandant de zone des Forces nouvelles, Zacharia Koné, ont attaqué les dirigeants des Forces nouvelles installés récemment à Séguéla. UN وعلاوة على ذلك، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، شن مؤيدون مزعومون لأحد قادة المناطق السابقين التابعين للقوات الجديدة، يسمى زكريا كوني، هجوما على قيادة القوات الجديدة المنشأة حديثا في سيغيلا.
    Au total, 242 attaques contre des écoles ont été signalées, dont trois seulement n'ont pu être vérifiées. UN 48 - وأُبلغ في المجموع عن 242 هجوما على المدارس.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a prétendu que l'Iraq avait lancé une offensive contre Irbil et déstabilisé le nord de l'Iraq. UN وقال الممثل اﻷمريكي إن العراق شن هجوما على أربيــــل وأحـدث تخلخلا في شمال العراق.
    Trente-trois attaques d'établissements hospitaliers ont été signalées, dont 30 ont été confirmées. UN ٥١ - وأُبلغ عن وقوع ثلاثة وثلاثين هجوما على المستشفيات، تم التحقق من 30 منها.
    Le 11 octobre 2002, des combattants lendu venus de Bambu et de Mabanga ont attaqué le village. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002، شن المقاتلون الليندو انطلاقا من بامبو ومابانغا هجوما على نيزي.
    Le 25 juin 2006, des militants palestiniens ont attaqué une base militaire israélienne près de la frontière de Gaza, tuant trois soldats israéliens et en capturant un quatrième. UN 11 - وفي 25 حزيران/يونيه 2006، شن مقاتلون فلسطينيون هجوما على قاعدة عسكرية إسرائيلية بالقرب من حدود غزة، أسفرت عن قتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأسر جندي واحد.
    Le Conseil déclare que ces attaques constituent une agression contre la civilisation mondiale et contre les efforts que nous menons pour créer un monde meilleur et plus sûr. UN والمجلس يؤكـد أن تلك الهجمات كانت هجوما على الحضارة العالمية وعلى جهودنا المشتركة الرامية إلى جعل هذا العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا.
    Vers 10 heures, un groupe important d'hommes armés qualifiés par les témoins de < < Janjaouid > > a lancé une attaque sur Sirba. UN وفي حوالي الساعة العاشرة بدأت مجموعة كبيرة من المسلحين الذين أشار إليهم شهود بوصفهم ”جنجويد“ هجوما على سربا.
    Ils ont ensuite défoncé le crâne d'un homme et versé l'acide de batterie dans la blessure, devant les membres du groupe, y compris le jeune K. M. P. Le groupe a été gardé en otage pendant trois jours, jusqu'à ce que les Maï Maï attaquent la ville. UN ثم فجوا رأس رجل وصبوا حمض بطارية على الجرح على مرأى من أفراد المجموعة الآخرين، بمن فيهم الفتى ك. م. ب.. واحتُجزت المجموعة رهينة ثلاثة أيام إلى حين شن الماي ماي هجوما على البلدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus