"هدف إعمال حق" - Traduction Arabe en Français

    • pour faire du droit
        
    pour faire du droit DES PEUPLES AUTOCHTONES UN تحقيق هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم
    pour faire du droit à l'éducation des peuples autochtones une réalité UN تواجه بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم
    4. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. UN 4- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم
    Point 3. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité UN البند 3- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم
    3. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. UN 3- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Il a aussi invité les parties prenantes concernées à présenter des contributions écrites à l'étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, qui comporteraient les éléments suivants: UN ودعت الآلية أيضاً الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى تقديم إسهاماتها كتابةً في الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، آخذة في الاعتبار العناصر التالية:
    TIRÉS ET LES DÉFIS À RELEVER pour faire du droit DES PEUPLES AUTOCHTONES À L'ÉDUCATION UNE RÉALITÉ UN ثالثاً - الإسهامات الواردة بشأن الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم
    L'organisation Sheena Graham d'Amnesty International Australie a envoyé une contribution sur les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. UN وأرسلت شينا غراهام، من فرع منظمة العفو الدولية في أستراليا، مساهمة تناولت تحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Le présent rapport est une contribution à l'étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. UN وهذا التقرير هو مساهمة في الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة والتحديات التي تواجه بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Il a également débattu des questions liées à l'étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, demandée par le Conseil dans sa résolution 9/7. UN كما بحثت الآلية القضايا المتعلقة بالدراسة المقرر إعدادها عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على النحو الذي يطلبه المجلس في قراره 9/7.
    Elle a rappelé que le Conseil, dans sa résolution 9/7, avait demandé au Mécanisme d'experts d'entreprendre une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. UN وذكّرت المتحدثة بالطلب الذي وجهه المجلس إلى الآلية، في قراره 7/9، لإعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    4. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité (présentation de l'étude). UN 4- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم (عرض الدراسة)
    7. En application de la résolution 6/36 du Conseil, le Mécanisme d'experts a entrepris une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. UN 7- عملاً بقرار المجلس 6/36، قامت آلية الخبراء بإجراء دراسة عن الدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Dans sa résolution 9/7, le Conseil des droits de l'homme a prié le Mécanisme d'experts d'entreprendre une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, et de l'achever en 2009. UN طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات القائمة على صعيد تحقيق هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختتمها في عام 2009.
    c) Les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité; UN (ج) تحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم؛
    Ayant à l'esprit les résolutions du Conseil des droits de l'homme 6/36 en date du 14 décembre 2007 et 9/7 en date du 18 septembre 2008, et soucieux de satisfaire la requête du Conseil concernant la réalisation d'ici à 2009 d'une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, UN إذ تضع في اعتبارها قراري مجلس حقوق الإنسان 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 و9/7 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2008، وتلبيةً لطلب المجلس إعداد دراسة بحلول عام 2009 عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم،
    AUTOCHTONES À L'ÉDUCATION UNE RÉALITÉ 29. Le Président-Rapporteur a rappelé la résolution 9/7 dans laquelle le Conseil des droits de l'homme a prié le Mécanisme d'experts d'entreprendre, et d'achever en 2009, une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. UN 29- أشار الرئيس - المقرر إلى قرار المجلس 9/7 الذي يطلب فيه المجلس من آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم وإنجاز هذه الدراسة في عام 2009.
    1. Dans ses résolutions 6/36 et 9/7, le Conseil des droits de l'homme a prié le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones d'entreprendre une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, et de l'achever en 2009. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراريه 6/36 و9/7 إلى آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات القائمة على صعيد تحقيق هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختتمها في عام 2009.
    1. Le Conseil des droits de l'homme, par sa résolution 9/7, a prié le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones d'entreprendre une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, et de l'achever en 2009. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/7، إلى آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009.
    5. Afin de faciliter l'examen de l'avantprojet d'étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, et conformément à la proposition du Mécanisme d'experts, le HCDH a organisé à l'Office des Nations Unies à Genève, les 6 et 7 mai 2009, un atelier technique sur la réalisation du droit des peuples autochtones à l'éducation. UN 5- وتيسيراً لمناقشة مشروع الدراسة الأولي بشأن الدروس المستخلصة وتحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، وعملاًًباقتراح آلية الخبراء، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل فنية بشأن إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، في مكتب الأمم المتحدة بجنيف يومي 6 و7 أيار/مايو 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus