"هدف التكافؤ" - Traduction Arabe en Français

    • l'objectif de la parité
        
    • une parité
        
    • à la parité
        
    • cible de parité
        
    • l'objectif de parité
        
    La réalisation de l'objectif de la parité des sexes dans l'enseignement secondaire coûterait 3 milliards supplémentaires. UN ويكلف تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في التعليم الثانوي مبلغ 3 بلايين دولار في الموارد الإضافية.
    Le deuxième objectif de cette politique est d'intensifier les efforts visant à renforcer la participation des femmes aux prises de décision et à atteindre l'objectif de la parité. UN والهدف رقم 2 من هذه السياسة العامة هو تكثيف الجهود لزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وتحقيق هدف التكافؤ.
    Le Lesotho est parvenu à dépasser l'objectif de la parité dans le primaire, avec un taux de 82 % pour les filles et de 75 % pour les garçons. UN وقد تمكنت ليسوتو من تحقيق هدف التكافؤ في التعليم الابتدائي، بل وتجاوزته إذ بلغ معدل التحاق البنات بالمدارس 82 في المائة والأولاد 75 في المائة.
    Le but de parvenir à une parité de 50/50 devait être atteint dans environ trois ans. UN وكان من المتوقع الوصول إلى هدف التكافؤ بمعدل 50/50 في نحو ثلاث سنوات.
    En revanche, la représentation des femmes aux classes P-5 à D-2 demeure bien inférieure à la parité (37 %). UN 14 - بيد أن تمثيل الموظفات في الرتب من ف - 5 إلى د - 2، لا يزال دون هدف التكافؤ بكثير، إذ أنه يبلغ 37 في المائة.
    Il est indiqué dans les Perspectives économiques en Afrique 2009 que 67,9% des pays ont déjà atteint la cible de parité des sexes. UN ويلاحظ المستقبل الاقتصادي لأفريقيا (2009) أن 67,9 في المائة من البلدان قد حققت بالفعل هدف التكافؤ بين الجنسين.
    l'objectif de parité dans l'enseignement primaire est atteint depuis 2006. UN وتحقق هدف التكافؤ في التعليم الابتدائي في عام 2006.
    Cependant, l'absence dans le rapport du Secrétaire général d'une analyse approfondie du multilinguisme dans la diffusion de l'information soulève de sérieuses préoccupations, d'autant qu'il a été reconnu que l'objectif de la parité entre les langues n'est toujours pas atteint. UN ومع ذلك، كان إخفاق تقرير الأمين العام في أن يتضمن تحليلا متعمقا لتعدد اللغات في نشر المعلومات مثيرا لقلق بالغ، سيما وأنه جرى الاعتراف بأنه ما زال يتعين تحقيق هدف التكافؤ بين اللغات.
    Le HCR a adopté plusieurs mesures pour aider à atteindre l'objectif de la parité hommes-femmes à tous les échelons. UN 14 - أدخلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدابير عدة للمساعدة في تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في كل رتبة.
    Cependant, il n'a pas encore été possible de dégager toutes les ressources demandées dans le rapport du Secrétaire général susmentionné en vue de progresser dans la réalisation de l'objectif de la parité linguistique sur le site Web de l'ONU. UN غير أنه لم يكن بمقدور الإدارة بعد تحديد كل الموارد المطلوبة في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه لتحقيق هدف التكافؤ بين اللغات في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Elle doit aussi être prise en compte dans le système des Nations Unies et la délégation sud-africaine ne doute pas de l'attachement du Secrétaire général à l'objectif de la parité entre hommes et femmes. UN وأنه يجب أيضا على منظومة الأمم المتحدة أن تأخذ في حسبانها بالمساواة بين الجنسين. وأعربت عن ثقة وفد بلدها الكاملة في التزام الأمين العام بتحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين.
    En effet, l'objectif de la parité est loin d'être atteint puisque les femmes ne représentent encore que 37 % des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN وأكدت أن تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين لا يزال دونه أشواط بعيدة إذ أن النساء لا يشكلن حتى الآن سوى 37 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    l'objectif de la parité entre les sexes n'a été atteint et dépassé que dans la classe P-3 (58,3 %). UN ولم يتحقق هدف التكافؤ بين الجنسين إلا في الرتبة ف - 3 بل وتم تجاوزه إذ بلغت نسبة النساء 58.3 في المائة.
    En ce qui concerne les promotions, l'objectif de la parité n'a été atteint que pour les classes P-2 et P-3 et il l'a presque été pour la classe P-4. UN 72 - لم يتحقق هدف التكافؤ في الترقيات بين الجنسين إلا في الرتبتين ف-2 و ف-3، وتحقق إلى حد ما في الرتبة ف-4.
    Cela est corroboré par les 13 entités qui précisent que l'absence de mesures spéciales fait partie des trois principaux obstacles à la réalisation de l'objectif de la parité des sexes. UN وتؤكد هذا الأمر الكيانات الـ 13 التي حددت عدم وجود تدابير خاصة باعتباره واحدة من العقبات الثلاث الكبرى أمام تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين.
    Le présent rapport montre que des mesures fermes et efficaces sont nécessaires pour lever les obstacles et accélérer le progrès vers l'objectif de la parité des sexes. UN 144 - ويبين هذا التقرير أن التدابير الحازمة والفعالة ضرورية لإزالة العوائق التي تحول دون تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين.
    La Stratégie du PNUD pour l'égalité des sexes (2008-2011) recommande de prendre des mesures spéciales, dont l'action positive, afin d'atteindre durablement l'objectif de la parité entre les hommes et les femmes. UN وتوصي استراتيجية البرنامج الإنمائي للمساواة بين الجنسين، للفترة 2008-2011، باتخاذ تدابير خاصة تشمل إجراءات إيجابية لتحقيق واستمرار هدف التكافؤ بمعدل 50:50.
    La nécessité de renforcer la présence des femmes pour atteindre l'objectif de la parité au Secrétariat a été réitérée par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/244 du 22 décembre 2006. UN 13 - وفي قرارها 61/244 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2006، طرحت الجمعية العامة مرة أخرى موضوع تحقيق هدف التكافؤ في الأمانة العامة.
    Depuis 2004, il est possible d'accéder sur le site Web de l'ONU aux documents officiels dans toutes les langues officielles mais cela ne constitue que l'un des aspects du travail qui permettra d'atteindre l'objectif de la parité. UN 39 - وظلت الوثائق الرسمية بكافة اللغات الرسمية متاحة من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة منذ عام 2004، غير أن ذلك لا يشكل إلا جانبا واحدا من جوانب التقدم باتجاه تحقيق هدف التكافؤ.
    Le but de parvenir à une parité de 50/50 devait être atteint dans environ trois ans. UN وكان من المتوقع الوصول إلى هدف التكافؤ بمعدل 50/50 في نحو ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus