"هدف نزع السلاح النووي" - Traduction Arabe en Français

    • l'objectif du désarmement nucléaire
        
    • l'objectif de désarmement nucléaire
        
    • réaliser le désarmement nucléaire
        
    • cause du désarmement nucléaire
        
    • apportée au désarmement nucléaire
        
    • cet objectif
        
    • 'un désarmement nucléaire
        
    • objectifs du désarmement
        
    Elle est également chargée de promouvoir l'objectif du désarmement nucléaire dans chaque forum et dans toutes les autres régions. UN ومن المتوقع منها أيضا أن تعمل على تطوير هدف نزع السلاح النووي في جميع المنتديات والمناطق الأخرى.
    Tout en poursuivant l'objectif du désarmement nucléaire, il est désirable de prendre immédiatement des mesures pour réduire le danger nucléaire. UN وبينما يجري توخي تحقيق هدف نزع السلاح النووي فمما هو مرغوب فيه اتخاذ خطوات فورية لتقليل الخطر النووي.
    Nous réaffirmons qu'atteindre l'objectif du désarmement nucléaire reste notre plus haute priorité. UN ونؤكد من جديد أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي لا يزال أعلى أولوياتنا.
    La communauté internationale, par conséquent, est donc obligée de promouvoir l'objectif de désarmement nucléaire, qui bénéficié de la priorité absolue. UN إن المجتمع الدولي لا يسعه إذن أن يرتد عن تعزيز هدف نزع السلاح النووي الذي أولي اﻷولوية العليا.
    D'une part, l'objectif du désarmement nucléaire est exprimé pour la première fois en termes d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN فمن ناحية، يجري ذكر هدف نزع السلاح النووي للمرة الأولى باستخدام عبارات تشير إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Néanmoins, un traité interdisant la production de matières fissiles pourrait être une première mesure à prendre dans le cadre d'une démarche progressive pour atteindre l'objectif du désarmement nucléaire. UN ومع ذلك، نفهم أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن أن تكون خطوة أولى قابلة للتحقيق تتخذ في إطار نهج تدريجي لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Le Groupe des 21, dont l'attachement au désarmement nucléaire est total, réaffirme son appui aux mesures concrètes suivantes destinées à promouvoir l'objectif du désarmement nucléaire: UN ومن منطلق الالتزام القوي لمجموعة اﻟ 21 بنزع السلاح النووي، فإنها تعرب مجدداً عن دعمها للخطوات العملية التالية لتعزيز هدف نزع السلاح النووي:
    Ces zones doivent renforcer la non-prolifération nucléaire et contribuer à la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Ces zones doivent renforcer la non-prolifération nucléaire et contribuer à la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde est un grand pas en avant vers la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire. UN ويُعدُّ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن مختلفة من العالم خطوة هامة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    La communauté internationale doit faire des efforts plus tangibles pour réaliser l'objectif du désarmement nucléaire. UN وينبغي للمجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود الملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Par exemple, nous estimons que des progrès importants ont été faits récemment, depuis la dernière réunion de la Commission, vers la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire. UN فعلى سبيل المثال، نحن نؤمن بأنه قد تم إحراز تقدم كبير مؤخرا صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي منذ آخر اجتماع للهيئة.
    On est encore loin d'avoir atteint l'objectif du désarmement nucléaire complet et aucun calendrier précis n'a été établi pour y parvenir. UN وأضاف أن هدف نزع السلاح النووي الكامل لا يزال بعيدا عن التحقيق ولا يوجد جدول زمني واضح للوصول إلى ذلك الهدف.
    l'objectif du désarmement nucléaire demeure imprécis. UN وما فتئ هدف نزع السلاح النووي يراوغنا حتى الآن.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires constitue une mesure positive pour libérer l'humanité de la menace des armes nucléaires et atteindre l'objectif du désarmement nucléaire. UN ونحن مقتنعون تماما بأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكل خطوة إيجابية نحو تحرير البشرية من تهديد السلاح النووي ونحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    L'Australie est attachée à la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire par le biais de mesures équilibrées et graduelles. UN لقد تعهدت أستراليا بتحقيق هدف نزع السلاح النووي باتباع خطوات متوازنة وتدريجية.
    L'Ouganda salue ce Traité comme étant le premier pas vers la réalisation de l'objectif de désarmement nucléaire total. UN إن أوغندا ترحب بالمعاهدة باعتبارها خطوة أولى نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي الكامل.
    Ces initiatives consolident la paix et la sécurité aux niveaux mondial et régional, renforcent la non-prolifération nucléaire, et contribuent à l'objectif de désarmement nucléaire. UN وهذه المبادرات تعزز السلم والأمن العالميين والإقليميين، وترسخ عدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Compte tenu de son profond attachement à la cause du désarmement nucléaire, le Groupe des 21 propose que les mesures concrètes suivantes soient prises pour promouvoir cet objectif: UN ونظرا لالتزام مجموعة ال21 الشديد بنزع السلاح النووي، فإنها تقترح الخطوات الملموسة التالية لتعزيز هدف نزع السلاح النووي:
    Ils espèrent réaliser l'objectif d'un désarmement nucléaire complet conformément à l'article VI du TNP. UN ويحدوها أمل كبير بالعمل على تحقيق هدف نزع السلاح النووي العام والكامل بمقتضى المادة 6 من معاهدة عدم الانتشار.
    Comme le souligne la Déclaration, les pays possédant les plus grands arsenaux ont une responsabilité particulière pour ce qui est de la réalisation des divers objectifs du désarmement, dont le désarmement nucléaire. UN وقد أشير في اﻹعلان الى المسؤولية الخاصة التي تتحملها البلدان المالكة ﻷكبر الترسانات العسكرية عن بلوغ مختلف أهداف نزع السلاح، بما فيها هدف نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus