"هذان الاجتماعان" - Traduction Arabe en Français

    • ces réunions ont
        
    • occasion de ces réunions
        
    • ces réunions fourniraient
        
    • deux réunions avaient permis
        
    • ces deux réunions
        
    ces réunions ont débouché sur l'adoption d'importantes décisions. UN وأصدر هذان الاجتماعان عددا من المقررات الرئيسية المتعلقة بالسياسات.
    ces réunions ont donné suite au processus de consultation avec les États nucléaires qui a été entamé en 1998 lors de la réunion d'experts de Bichkek. UN وكان هذان الاجتماعان بمثابة استمرار للمشاورات التي بدأت مع الدول النووية منذ عام 1998 في اجتماع بيشكيك للخبراء.
    ces réunions ont débouché sur un accord en vue d'organiser des actions de promotion communes. UN وأسفر هذان الاجتماعان عن اتفاق موسع على أنشطة ترويجية مشتركة.
    À l'occasion de ces réunions, elle a notamment appelé instamment les quatre pays concernés à un regain d'efforts, y compris militaires, pour neutraliser la LRA et mettre un terme à ses activités déstabilisantes. UN وحث هذان الاجتماعان البلدان الأربعة المتضررة على القيام بأمور منها تجديد مساعيهم، بما في ذلك عبر الإجراءات العسكرية، لتحييد جيش الرب للمقاومة ووضع حد لأنشطته التي تزعزع الاستقرار.
    ces réunions fourniraient l'occasion d'en apprendre davantage sur les défis à relever et les initiatives à prendre au titre de ces domaines prioritaires pour la consolidation de la paix. UN وسيوفر هذان الاجتماعان فرصة لزيادة التعرف على التحديات والمبادرات القائمة في تلك المجالات ذات الأولوية من مجالات بناء السلام.
    Les deux réunions avaient permis de renouveler les engagements pris à l'échelle nationale pour traiter le problème. UN وقد ساعد هذان الاجتماعان على تجديد التعهدات الوطنية بمعالجة هذه المشكلة.
    Le représentant espérait que ces deux réunions se tiendraient comme prévu. UN وقال إنه يأمل أن ينعقد هذان الاجتماعان على النحو المخطط لهما.
    ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN ومكَّن هذان الاجتماعان بلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي من إعداد توصيات لمشاركة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    ces réunions ont permis de renforcer encore l'intégration des travaux du Comité avec les obligations découlant de la Convention de Rotterdam. UN ووفر هذان الاجتماعان فرصة للمضي في تعزيز تكامل عمل اللجنة والالتزامات بموجب اتفاقية روتردام.
    ces réunions ont attiré l'attention, en particulier, sur le fait que les pays non alignés et en développement sont sous-représentés et que la composition du Conseil ne reflète pas le caractère universel de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد استرعى هذان الاجتماعان بصورة خاصة الانتباه لحقيقة أن بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية غير ممثلة تمثيلا كافيا وأن تكوين المجلس لا يعكس الطابع العالمي لﻷمم المتحدة.
    ces réunions ont eu lieu en marge de la Conférence internationale sur les biotechnologies dans l'économie mondiale, organisée et accueillie par le Center for International Development (CID) et le Delfer Center for Science and International Affairs à l'Université Harvard. UN وعُقد هذان الاجتماعان بالتزامن مع المؤتمر الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في الاقتصاد العالمي، الذي نظمه واستضافه المركز الدولي للتنمية ومركز دلفر للعلوم والشؤون الدولية في جامعة هارفرد.
    ces réunions ont servi à informer les États Membres de ces questions et ont permis à ces derniers de partager leurs expériences et d'échanger des bonnes pratiques. UN وساهم هذان الاجتماعان في إذكاء وعي الدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الصلة وأتاحت منتديات تفاعلية من أجل تبادل الخبرات والممارسات الفعالة.
    ces réunions ont fait ressortir l'importance des statistiques économiques intégrées pour faciliter l'application coordonnée des normes internationales en matière de statistique macroéconomique et renforcer le processus de production statistique. UN وسلّط هذان الاجتماعان الضوء على أهمية اتباع نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية من أجل تيسير الاتساق في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بإحصاءات الاقتصاد الكلي باتساق وتعزيز عملية إنتاج الإحصاءات.
    ces réunions ont mis en évidence l'esprit constructif et le souhait des parties de dynamiser le processus de négociation. UN 15 - وعكس هذان الاجتماعان الروح البناءة التي يتحلى بها الطرفان ورغبتهما في تنشيط عملية التفاوض.
    Les principales questions abordées à l'occasion de ces réunions, particulièrement intéressantes pour le PNUD et le FNUAP, étaient les suivantes : la stratégie de l ONUsida pour 2011-2015, le cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités de l ONUsida (UBRAF) et les progrès dans la mise en uvre de la deuxième évaluation indépendante (DEI). II. Les résultats du PNUD et du FNUAP UN وكانت المسائل الرئيسية التي تناولها هذان الاجتماعان والتي لها أهمية خاصة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تشمل: استراتيجية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2011-2015؛ والإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الخاص بهذا البرنامج؛ والتقدم المحرز في تنفيذ التقييم المستقل الثاني.
    ces réunions fourniraient l'occasion d'en apprendre davantage sur les défis à relever et les initiatives à prendre au titre de ces domaines prioritaires pour la consolidation de la paix. UN وسيوفر هذان الاجتماعان فرصة لزيادة التعرف على التحديات والمبادرات القائمة في تلك المجالات ذات الأولوية من مجالات بناء السلام.
    Les deux réunions avaient permis de renouveler les engagements pris à l'échelle nationale pour traiter le problème. UN وقد ساعد هذان الاجتماعان على تجديد التعهدات الوطنية بمعالجة هذه المشكلة.
    ces deux réunions ont révélé le potentiel de la mondialisation et les possibilités qu'elle offre pour améliorer la vie de millions de personnes. UN وكشف هذان الاجتماعان عن مدى الإمكانات والفرص المتاحة للنهوض بحياة البشر.
    ces deux réunions se sont déroulées dans le contexte de l'impact dévastateur des changements climatiques et des crises alimentaire et énergétique. UN لقد عُقد هذان الاجتماعان في ظل الأثر العالمي المدمر لتغير المناخ وأزمات الغذاء والطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus