ces demandes sont reproduites dans le document CD/WP.501 qui vous a été distribué. | UN | ويرد هذان الطلبان في الوثيقة CD/WP.501، التي توجد أمامكم. |
ces demandes sont contenues dans le document CD/WP.493 qui a été communiqué aux délégations. | UN | ويرد هذان الطلبان في الوثيقة CD/WP.493 المعروضة عليكم. |
ces demandes sont reproduites dans le document CD/WP.480, qui a été distribué. | UN | ويرد هذان الطلبان في الوثيقة CD/WP.480 التي أمامكم. |
ces demandes figurent dans le document CD/WP.484, qui vous a été distribué. | UN | يرد هذان الطلبان في الوثيقة CD/WP.484 المطروحة أمامكم. |
:: les deux demandes impliquent une intervention du Secrétariat de l'ONU, qui effectue le travail statistique et établit les rapports | UN | ينطوي هذان الطلبان على اتخاذ إجراء من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة التي تضطلع بالعمل الإحصائي وبتقديم التقارير. |
ces demandes sont reproduites dans le document CD/WP.486, dont la Conférence a été saisie. | UN | ويرد هذان الطلبان في الوثيقة CD/WP.486 التي هي بين أيديكم. |
ces demandes, qui émanent de la Guinée et des Émirats arabes unis, figurent dans le document CD/WP.563/Add.4. | UN | ويرد هذان الطلبان المقدمان من غينيا والإمارات العربية المتحدة في الوثيقة CD/WP.563/Add.4. |
Par ailleurs, il a demandé à l'Unité d'appui à l'application de la Convention de mettre ces demandes à la disposition de toutes les parties intéressées sur le site Web de la Convention. | UN | إضافة إلى ذلك، أصدر رئيس الاجتماع التاسع تعليماته إلى وحدة دعم التنفيذ بأن يُتاح هذان الطلبان على موقع الاتفاقية على الشبكة لتطلع عليه جميع الدول المهتمة بالأمر. |
ces demandes figurent dans le document CD/WP.526, qui vous a été distribué. | UN | ويرد هذان الطلبان في الوثيقة CD/WP.526، المعروضة عليكم. |
ces demandes sont actuellement en cours d'examen par la Commission juridique et technique de l'Autorité et seront examinées plus avant pendant la quinzième session de l'Autorité, en 2009. | UN | وما زال هذان الطلبان قيد نظر اللجنة القانونية والتقنية للسلطة وسينظر فيهما أيضا خلال الدورة الخامسة عشرة للسلطة، التي ستعقد في عام 2009. |
Il est probable que ces demandes portent sur la question juridique la plus importante qui lui ait jamais été soumise.» (Salmon, Îles Salomon, CR 95/32, 95/32, p. 38). | UN | وربما يتعلق هذان الطلبان بأهم موضوع قانوني عُرض على المحكمة حتى اﻵن. " )سالمون جزر سليمان CR.95/32، صفحة ٣٨((. |
ces demandes ont été présentées par Nauru Ocean Resources Inc. (patronné par la République de Nauru) et Tonga Offshore Mining Ltd. (patronné par le Royaume de Tonga). | UN | وقد قُدم هذان الطلبان من شركة ناورو لموارد المحيطات المحدودة (التي ترعاها جمهورية ناورو) وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة (التي ترعاها مملكة تونغا). |
ces demandes ont été présentées par le Nauru Ocean Resources Inc. (patronné par la République de Nauru) et le Tonga Offshore Mining Ltd. (patronné par le Royaume de Tonga). | UN | وقد قُدم هذان الطلبان من شركة ناورو لموارد المحيطات، المحدودة (التي ترعاها بابوا غينيا الجديدة) وشركة تونغا للتعدين البحري، المحدودة (التي ترعاها مملكة تونغا). |
:: les deux demandes impliquent une intervention du Secrétariat de l'ONU, qui effectue le travail statistique et établit les rapports. | UN | :: ينطوي هذان الطلبان على اتخاذ إجراء من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة التي تضطلع بالعمل الإحصائي وبتقديم التقارير |