"هذا الاجتماع التاريخي" - Traduction Arabe en Français

    • cette réunion historique
        
    • cette rencontre historique
        
    • présente réunion historique
        
    8. cette réunion historique a été officiellement ouverte par le Président de l'Ouganda, M. Yoweri Kaguta Museveni. UN ٨ - وقام بافتتاح هذا الاجتماع التاريخي رسميا كاغوتا موسفيني رئيس أوغندا.
    Monsieur le Président Mandela, je tiens tout d'abord à vous remercier pour l'hospitalité généreuse et cordiale que vous nous avez réservée depuis notre arrivée dans ce beau pays et pour toutes les dispositions que votre Gouvernement a prises pour organiser cette réunion historique. UN يجب علي أن أتوجه بالشكر إليكم، فخامة الرئيس مانديلا، إزاء ما قمتم به من ترحيب كريم حار منذ وصولنا إلى هذا البلد الجميل، وإزاء كافة الترتيبات التي اتخذتها حكومتكم ﻹتاحة عقد هذا الاجتماع التاريخي.
    Voilà le message que j'ai apporté à cette réunion historique de la part du peuple d'un pays qui se trouve à la croisée des chemins des continents et des cultures et qui est attaché aux nobles principes consacrés dans la Charte des Nations Unies. UN هذه هي الرسالة التي أتيت بها إلى هذا الاجتماع التاريخي من شعب بلد يقع على مفترق الطرق بين القارات والثقافات، بلد يبقى متفانيا للمبادئ النبيلة المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Pour conclure, la Côte d'Ivoire réitère son infinie gratitude pour l'appui sans cesse renouvelé de l'Assemblée générale à l'amélioration de son système sanitaire et félicite le Secrétaire général pour l'organisation de cette réunion historique. UN وفي الختام، تود كوت ديفوار أن تؤكد مجددا امتنانها العميق للدعم المتواصل الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتحسين النظام الصحي في البلاد. ونشكر الأمين العام على عقد هذا الاجتماع التاريخي.
    Je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir méticuleusement préparé cette rencontre historique. UN وإني لأتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على الأسلوب الدقيق الذي اتبعه في القيام بالاستعدادات اللازمة لعقد هذا الاجتماع التاريخي.
    Que présente réunion historique soit une source d'espoir pour toute l'humanité. UN وليكن هذا الاجتماع التاريخي بشير أمل للإنسانية جمعاء.
    En tant que membre du Conseil de sécurité, le Royaume du Maroc a participé, en la personne de S. M. le Roi Hassan II, à cette réunion historique et n'a pas manqué d'exprimer les sensibilités et préoccupations des mondes musulman, arabe et africain et d'apporter sa pleine contribution à l'élaboration de la Déclaration finale. UN وقد شارك المغرب، بحكم عضويته في مجلس اﻷمن، في هذا الاجتماع التاريخي ممثلا بجلالة الملك الحسن الثاني، وساهم بجهوده في بلورة اﻹعلان الختامي الصادر عن هذا اللقاء بالتعبير عن انشغالات واهتمامات المجموعات العربية واﻹسلامية والافريقية التي ينتمي إليها.
    Dix-neuf ministres de pays de la région Asie-Pacifique et de l'Union européenne ont assisté à cette réunion historique pour examiner des questions de coopération dans les domaines politique et de la sécurité, telles que les derniers événements survenus dans les situations régionales, et ont décidé de mettre en oeuvre certaines mesures pratiques de confiance applicables à la région Asie-Pacifique. UN وحضر هذا الاجتماع التاريخي تسعة عشر وزيرا ينتمون إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ والاتحاد اﻷوروبي لمناقشة مسائل التعاون السياسي واﻷمني، مثل آخر التطورات التي طرأت في الحالات الاقليمية، وقرروا تنفيذ بعض تدابير بناء الثقة العملية التي يمكن تطبيقها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    cette réunion historique s'est penchée sur un large éventail de questions régionales et internationales, notamment l'inviolabilité du droit international, la promotion et la préservation du multilatéralisme, le règlement pacifique des différends, le droit à l'autodétermination et la décolonisation. UN وقد تناول هذا الاجتماع التاريخي نطاقاً واسعاً من القضايا الإقليمية والدولية، بما فيها حرمة القانون الدولي، وتعزيز تعددية الأطراف والحفاظ عليها، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، والحق في تقرير المصير وإنهاء الاستعمار.
    14. Exprimons nos sincères remerciements et toute notre gratitude au Gouvernement et au peuple cubains pour leur généreuse hospitalité et tous les moyens nécessaires qu'ils ont mis à notre disposition pour assurer la réussite de cette réunion historique. UN 14 - نعرب عن عميق شكرنا وتقديرنا إلى كوبا، حكومة وشعبا، لما حبتنا به من كرم ضيافة ولجميع التسهيلات اللازمة التي زودتنا بها من أجل النجاح في عقد هذا الاجتماع التاريخي.
    J'aimerais tout d'abord remercier le Conseil fédéral suisse et le HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés de m'avoir invité à prendre la parole à l'occasion de cette réunion historique en ma capacité de Président de l'Assemblée générale, représentant les 189 États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري للمجلس الاتحادي السويسري ومفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على دعوتهما إياي للتحدث أمام هذا الاجتماع التاريخي بصفتي رئيس الجمعية العامة، التي تمثل 189 دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    M. Sengwe (Zimbabwe) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation est heureuse de constater que l'Assemblée répond à l'appel lancé par le Sommet de Copenhague pour que les résultats de cette réunion historique soient placés en tête de l'ordre du jour de la communauté internationale. UN السيد سينغوي )زمبابوي(: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يطيــب لوفــدي أن الجمعيــة آخذة في الاستجابة إلى نداء قمة كوبنهاغن، الرامي إلى وضع نتيجة هذا الاجتماع التاريخي في صدارة جدول أعمال المجتمع الدولي.
    M. Ismail (Soudan) (parle en arabe) : D'emblée, je voudrais transmettre les condoléances les plus sincères de mon pays au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour les pertes provoquées par l'ouragan Katrina. Je voudrais féliciter les coprésidents de leur élection pour présider cette réunion historique. UN السيد إسماعيل (السودان): اسمحوا لي بدءا أن أنقل إلى الرئيس والشعب الأمريكي تعاطف ومؤازرة السودان إزاء ضحايا كارثة كاترينا، وأن أسوق إليكم التهنئة الخالصة بمناسبة اختياركم الموفق لترؤس هذا الاجتماع التاريخي.
    M. Nve (Guinée équatoriale) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi de commencer par transmettre à tous ceux qui participent à cette rencontre historique universelle les vœux de santé et de bien-être que S. E. M. Obiang Nguema Mbasogo, Président de la République de Guinée équatoriale, m'a chargé de présenter à tous les peuples du monde. UN السيد إنفي (غينيا الاستوائية) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب لكل المشاركين في هذا الاجتماع التاريخي العالمي عن أفضل تمنيات السيد أوبيانغ إنغيما مباسوغو رئيس جمهورية غينيا الاستوائية التي أناط بي مهمة الإعراب عنها لجميع شعوب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus