"هذا الاجتماع الرفيع المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • cette réunion de haut niveau
        
    • la présente Réunion de haut niveau
        
    • la réunion de haut niveau
        
    • cette séance de haut niveau
        
    • cette rencontre de haut niveau
        
    • la présente séance de haut niveau
        
    • cette Réunion plénière de haut niveau
        
    • présent débat de haut niveau
        
    • participants à la présente réunion
        
    Je remercie tous les participants d'être venus pour cette réunion de haut niveau. UN وإنني أشكر جميع المشاركين على التلاقي معا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le Secrétaire général espère que cette réunion de haut niveau conférera un nouvel élan politique au processus de désarmement multilatéral. UN ويأمل الأمين العام في أن يؤدي هذا الاجتماع الرفيع المستوى إلى توليد قوة سياسية تدفع عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    La Conférence du désarmement devrait au moins suggérer au secrétariat de cette réunion de haut niveau des pistes de réflexion pour que celleci soit couronnée de succès. UN ينبغي أن يقترح مؤتمر نزع السلاح، على الأقل، على أمانة هذا الاجتماع الرفيع المستوى بعض السبل الممكنة لضمان نجاحه.
    Il ne faut pas laisser passer l'occasion offerte par la présente Réunion de haut niveau de comprendre les aspirations et revendications des jeunes et d'y répondre. UN ولا ينبغي تفويت هذه الفرصة التي أتاحها هذا الاجتماع الرفيع المستوى لفهم ومعالجة تطلعات الشباب هذه ومطالبهم.
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite de la tenue de la présente Réunion de haut niveau. UN وإزاء هذه الخلفية، يرحب وفد بلدي بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    En tant que jeune, je suis très heureuse du thème choisi pour la réunion de haut niveau. UN وبصفتي شابة، أرحب كثيراً بموضوع هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous présenter la position de mon gouvernement concernant cette réunion de haut niveau. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعرض آراء حكومتي بشأن هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    cette réunion de haut niveau donnera un élan politique aux efforts de coordination, de prévention et de lutte contre ces maladies. UN وسيوفر هذا الاجتماع الرفيع المستوى زخما سياسيا لجهود التنسيق والوقاية والسيطرة اللازمة لمكافحة هذه الأمراض.
    Ma délégation voudrait également adresser ses vives et chaleureuses félicitations pour votre accession à la coprésidence de cette réunion de haut niveau. UN ويود وفدي أيضا أن يقدم إليكما تهانيه الحارة لتولي رئاسة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Conformément à la résolution 65/267 qui définit l'organisation de cette réunion de haut niveau sur la jeunesse, je donne maintenant la parole à Mme Alek Wek, mannequin de réputation internationale, humanitaire, auteur, et surtout jeune. UN وفقاً للقرار المتعلق بتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب، أعطي الكلمة الآن للسيدة أليك ويك، إنها عارضة أزياء دولية متفوقة ومكرسة للأعمال الإنسانية، ومؤلفة وفوق ذلك كله شابة.
    Nous attendons avec intérêt les délibérations et les résultats de cette réunion de haut niveau sur la jeunesse. UN ونحن ننتظر بتلهف مداولات هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب ونتائجه.
    Je crois que cette réunion de haut niveau a déjà montré que nous sommes tous prêts à œuvrer de concert avec les jeunes et pour eux. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع الرفيع المستوى أظهر بالفعل أننا كلنا على استعداد للعمل مع الشباب ومن أجلهم.
    cette réunion de haut niveau historique est donc opportune et cruciale, car les jeunes sont les acteurs de l'avenir immédiat de toutes les sociétés. UN ولذلك فإن هذا الاجتماع الرفيع المستوى التاريخي جيد التوقيت وحاسم، لأن الشباب هم أصحاب المصلحة في المستقبل القريب في كل مجتمعاتنا.
    Plus qu'un document final timide, cette réunion de haut niveau doit produire des résultats concrets. UN لا بد من أن يكون لدى هذا الاجتماع الرفيع المستوى شيئا يتجاوز وثيقة ختامية باهتة.
    cette réunion de haut niveau représente une occasion privilégiée de réaffirmer nos engagements communs dans la lutte contre cette pandémie. UN ويمثل هذا الاجتماع الرفيع المستوى وقتاً ملائماً لتكرار تأكيد التزامنا المشترك بمكافحة هذا الوباء.
    Si la présente Réunion de haut niveau marque le point de départ de ces nouvelles étapes, cela valait la peine de l'organiser et elle pourra servir de jalon sur cette voie. UN وإذا كان هذا الاجتماع الرفيع المستوى نقطة انطلاق لتلك الخطوات الجديدة، فإن عقده سيكون مهما ويستحق أن نتذكره.
    Je tiens à souhaiter aux participants à la présente Réunion de haut niveau des travaux réussis et fructueux. UN وأتمنى للمشاركين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والعمل المثمر.
    Pour terminer, nous sommes venus à la présente Réunion de haut niveau pour faire bouger les choses, et c'est précisément ce que vise le projet de déclaration. UN وختاما، فقد وصلنا إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى لكي نحدث تغييراً. وهذا عين ما يسعى إلى تحقيقه مشروع الإعلان.
    Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente Réunion de haut niveau, qui est une réussite, notamment en termes de participation. UN وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى الناجح وبحضور عدد كبير من الممثلين.
    la réunion de haut niveau s'est tenue le 22 septembre 2011 de 8 heures à 13 heures. UN عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى في 22 أيلول/سبتمبر 2011 من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/13.
    L'objet de cette séance de haut niveau - ou plutôt son leitmotiv - doit par conséquence être la concrétisation de ces engagements. UN وينبغي لذلك أن يصب هذا الاجتماع الرفيع المستوى تركيزه على التنفيذ، بل أن يتخذ من التنفيذ شعارا له.
    Saint-Marin tient à féliciter l'Assemblée générale pour la réussite de cette rencontre de haut niveau. UN وتود سان مارينو أن تتقدم بالتهنئة للجمعية العامة على نجاح هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Ma délégation est convaincue que la présente séance de haut niveau de l'Assemblée générale sera un autre jalon dans cette lutte. UN ولدى وفدي ثقة بأن يشكل هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة مرحلة أخرى هامة في تلك المكافحة.
    La CARICOM se félicite de la convocation de cette Réunion plénière de haut niveau. UN وترحب الجماعة الكاريبية بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le présent débat de haut niveau, qui rassemble les États Membres, le système des Nations Unies et la société civile, est l'occasion de prouver aux enfants et aux jeunes que notre détermination à l'égard de cet effort ne faiblira pas. UN ويشكل هذا الاجتماع الرفيع المستوى - الذي يجمع بين الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني - الدليل الذي نقدمه إلى الأطفال والشباب على عدم تنازلنا عن التزامنا ببذل ذلك الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus