Ma délégation espère que le document final de cette Réunion plénière de haut niveau sera axé sur des mesures concrètes. | UN | ويتطلع وفدي إلى نتيجة عملية المنحى في نهاية هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Ce serait un bien incommensurable pour l'humanité si les membres de cette famille des nations assemblés pour cette Réunion plénière de haut niveau pouvaient faire leur cette responsabilité partagée. | UN | وسيصيب للبشرية خير عميم لا يقدر لو أمكن لأعضاء أسرة الدول هذه المجتمعين في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى أن يأخذوا أنفسهم بهذه المسؤولية المشتركة. |
Au nom de la République orientale de l'Uruguay, je vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette Réunion plénière de haut niveau et je salue les délégations qui y participent. | UN | نيابة عن جمهورية أوروغواي الشرقية، أهنئكم، سيدي، لعقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى وأحيي الوفود المشاركة. |
C'est précisément ce qui rend la présente Réunion plénière de haut niveau si importante. | UN | وهذا ما يضفي أهمية كبيرة على هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Je suis très heureux de souhaiter la bienvenue à tous les participants à cette séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. | UN | يسعدني جدا أن أرحب بالجميع إلى هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
Mme Siliya (Zambie) (parle en anglais) : Ma délégation félicite le Secrétaire général d'avoir convoqué cette réunion de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. | UN | السيدة سيليا (زامبيا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يهنئ الأمين العام على عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
C'est pour toutes ces raisons que la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale est si cruciale. | UN | لكل تلك الأسباب، يكتسي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة أهمية بالغة. |
Telle était l'obligation de cette Réunion plénière de haut niveau. | UN | وكان ذلك التزامنا في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Au moment de quitter cette Réunion plénière de haut niveau particulièrement cruciale, cet espoir est renouvelé et renforcé. | UN | وفيما نغادر هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الحاسم، فإن ثقتنا قد تجددت وتعززت. |
Pour terminer, je tiens à exprimer l'espoir que cette Réunion plénière de haut niveau servira à galvaniser les efforts de tous les États Membres pour réaliser le programme de développement des Nations Unies et pour créer un avenir meilleur pour nous tous. | UN | وختاماً، أودّ الإعراب عن أملي بأن يُسهم هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى إسهاماً بارزاً في تعبئة جهود جميع الدول الأعضاء، لتحقيق البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة وإيجاد حياة مستقبلية أفضل لنا جميعا. |
Nous tenons cette Réunion plénière de haut niveau afin d'encourager une action exceptionnelle contre le sida et de triompher des nombreux obstacles qui jonchent notre chemin. | UN | وقد التقينا في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى لتعزيز اتخاذ إجراءات استثنائية ضد الإيدز والتغلب على العقبات العديدة التي ما برحت تعترض سبيلنا. |
Pour terminer, je voudrais exprimer la certitude que cette Réunion plénière de haut niveau sera bien organisée, et constituera un pas important vers la réalisation des objectifs et des tâches qui attendent l'ONU. | UN | ختاما، أود أن أُعرب عن ثقتي بأن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي حَسُن تنظيمه، سيكون خطوة مهمة نحو تنفيذ الأهداف والمهام المطروحة على الأمم المتحدة. |
Nous sommes heureux de participer aujourd'hui à cette Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et nous reconnaissons pleinement la nécessité de passer en revue et d'accélérer les progrès réalisés, de réaffirmer nos engagements et de reconstruire nos partenariats pour atteindre les OMD d'ici à 2015. | UN | واليوم، يسرنا أن نشارك في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ونسلم على نحو تام بضرورة استعراض التقدم والإسراع في تحقيقه، وتجديد التزاماتنا، وإعادة بناء شراكاتنا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
cette Réunion plénière de haut niveau nous fournit l'occasion de procéder à un exercice d'introspection, à la suite des engagements souscrits lors des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, y compris l'événement historique du Sommet du Millénaire. | UN | هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يتيح فرصة لفحص الذات بعد الالتزامات التي قطعت في المؤتمرات والقمم الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك مؤتمر قمة الألفية التاريخي. |
Je pense qu'il ne serait pas très utile que cette Réunion plénière de haut niveau soit une réunion de plus qui nous permette d'échanger des mots aimables, d'adopter une déclaration générale et de nous quitter sans avoir impulsé un changement substantiel. | UN | وأعتقد أنه لا يفيد كثيرا أن يكون هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى مجرد اجتماع آخر من الاجتماعات الكثيرة التي نتبادل فيها عبارات الود والكلمات الطيبة، ونعتمد إعلانا عاما ثم يذهب كل منا إلى حال سبيله، ويبقى كل شيء على حاله دون تغيير يذكر. |
Troisièmement, la déclaration négociée sur les OMD qui doit être adoptée à la présente Réunion plénière de haut niveau doit prévoir un mécanisme de mise en œuvre. | UN | ثالثا، إن تنفيذ إعلان متفق عليه عن طريق المفاوضات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي اعتماده في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous espérons que l'élan imprimé par la présente Réunion plénière de haut niveau et les propositions du Secrétaire général donneront une impulsion nouvelle à notre engagement de faire de ce monde un monde meilleur pour l'humanité entière. | UN | ونأمل من الزخم المنبثق عن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى ومقترحات الأمين العام أن يعطي قوة دفع جديدة لالتزامنا بجعل العالم مكانا أفضل للبشرية. |
Ils se tournent maintenant vers les participants de la présente Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale pour demander leurs engagement et soutien pour que ce programme se concrétise, en permettant notamment à tous les membres des parlements de venir à New York pour des réunions que nous organisons à l'ONU. | UN | وهم الآن ينتقلون إلى المشاركة في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة سعياً إلى تنفيذ التزامهم ودعماً لتحويل جدول الأعمال هذا إلى حقيقة، بأمور منها تمكين جميع أعضاء البرلمانات من المجيء إلى نيويورك لحضور الاجتماعات التي ننظمها في الأمم المتحدة. |
Mme Kancevska-Milevska (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à vous remercier, Monsieur, d'avoir convoqué cette séance plénière de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | السيدة كانشفيسكا - ميليفسكا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن الشكر لكم، سيدي، على عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة. |
M. Smit (Namibie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à cette séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. | UN | السيد سميت (ناميبيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي حقا أن أتكلم في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى المكرس لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
Mme Bijou (Haïti) : La délégation haïtienne se réjouit de sa participation à cette réunion de haut niveau sur le sida. | UN | السيدة بيجو (هايتي) (تكلمت بالفرنسية): إنه لمن دواعي السعادة الغامرة لوفد هايتي أن يشارك في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Voilà donc quelques-unes des questions que nous allons examiner à la Réunion plénière de haut niveau. | UN | تلك هي بعض المسائل التي سنتناولها في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى. |