"هذا الاستعراض" - Traduction Arabe en Français

    • cet examen
        
    • présent examen
        
    • l'examen
        
    • cette étude
        
    • présente étude
        
    • tel examen
        
    • ce réexamen
        
    • cette analyse
        
    • cette évaluation
        
    • l'étude
        
    • cette révision
        
    • présent rapport
        
    • ce bilan
        
    • ce faire
        
    • cette opération
        
    cet examen portera sur toutes les bibliothèques concernées du Secrétariat situées dans les villes sièges de l'Organisation et des commissions régionales. UN وسيشارك في هذا الاستعراض جميع مكتبات الأمانة العامة المعنية الواقعة في مراكز العمل في المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Nous débattons actuellement des conclusions de cet examen avec elle. UN وتجري حاليا مناقشة هذا الاستعراض بيننا وبين البعثة.
    Au vu de cet examen et des débats correspondants, les participants sont parvenus aux conclusions suivantes. UN وفي ضوء هذا الاستعراض وهذه المناقشة، تم التوصل إلى بضعة استنتاجات في الاجتماع.
    Le présent examen décrit également une organisation confrontée à de nombreuses difficultés. UN ويصف هذا الاستعراض أيضا منظمة تواجه عددا من التحديات.
    Nous voulons exprimer officiellement notre satisfaction du travail considérable effectué par le Comité durant la période à l'examen. UN ونود أن نسجل تقديرنا للعمل القيﱢم الذي قامت به اللجنة خلال المدة التي يشملهل هذا الاستعراض.
    Le PNUD attend de connaître les résultats de cette étude. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي انتظار نتيجة هذا الاستعراض.
    La Commission du développement durable est l'entité la mieux placée pour préparer cet examen. UN وأشار الى أن لجنة التنمية المستدامة هي أفضل جهاز يتولى إعداد هذا الاستعراض.
    Enfin, la section III renferme des conclusions et recommandations découlant de cet examen général. UN وأخيرا، يشتمل الفرع الثالث على استنتاجات وتوصيات مشتقﱠة من هذا الاستعراض.
    cet examen tient compte de toutes innovations scientifiques et technologiques ayant un rapport avec le Traité. UN ويأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار أي تطورات علمية وتكنولوجية جديدة تتصل بهذه المعاهدة.
    cet examen devrait être achevé pour la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن ينجز هذا الاستعراض بحلول الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    cet examen tient compte de toutes innovations scientifiques et technologiques ayant un rapport avec le Traité. UN ويأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار أي تطورات علمية وتكنولوجية جديدة تتصل بهذه المعاهدة.
    Les principaux points de cet examen sont les suivants : UN وفيما يلي بيان بالنقاط البارزة في هذا الاستعراض:
    Toutefois, cet examen devait être conduit de manière approfondie et rigoureuse. UN غير أن هذا الاستعراض يجب أن يكون شاملا وفعالا.
    Les résultats de cet examen orienteront les travaux de l'équipe chargée de la gestion des catastrophes naturelles. UN وقال إن نتائج هذا الاستعراض ستستخدم في توجيه عمل فريق المبادرات المعني بدرء الكوارث الطبيعية.
    cet examen portera également sur la question de la portée des tâches dont peut s'acquitter ce type de personnel. UN وسوف يتضمن هذا الاستعراض أيضا مسألة نطاق المهام التي يمكن أن تقوم بها هذه الفئة من الموظفين.
    Le présent examen cherche à créer des synergies entre ces éléments à la lumière des changements évoqués à la section II ci-dessus, et intègre les services de l'ONUDI dans les quatre éléments suivants: UN ويسعى هذا الاستعراض إلى تعزيز أوجه التآزر بين المكوِّنات البرنامجية هذه في ضوء الظروف المتغيرة المبينة في الباب الثاني أعلاه، ويدرج خدمات اليونيدو في المكوِّنات البرنامجية الأربعة التالية:
    Le principal objectif de l'examen devrait être de tirer des leçons des expériences passées. UN وينبغي أن يكون الغرض الرئيسي من هذا الاستعراض استخلاص العبرة من التجربة السابقة.
    Les résultats de cette étude sont connus depuis plusieurs mois. UN وقد أعلنت نتائج هذا الاستعراض منذ عدة شهور.
    La présente étude contient donc également des considérations d'ordre plus général en rapport avec les conditions d'emploi de non-fonctionnaires. UN ولذلك، يشمل هذا الاستعراض أيضاً النظر بصورة أعم في القضايا المماثلة المتعلقة بطرائق التعاقد بشأن عقود غير الموظفين.
    L'actuelle Section du transport aérien manque du personnel nécessaire pour mener un tel examen. UN ويفتقر قسم النقل الجوي الحالي إلى ما يكفي من الموظفين لإجراء هذا الاستعراض.
    ce réexamen pourrait inclure le transfert en Somalie de certains programmes et organismes des Nations Unies, ainsi que du Bureau politique. UN ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية نقل بعض برامج ووكالات اﻷمم المتحدة وكذلك المكتب السياسي، إلى الصومال.
    cette analyse portait sur 82 % du montant total des dépenses vérifiées. UN ويغطي هذا الاستعراض 82 في المائة من النفقات التي روجعت.
    Le Conseil peut soumettre des recommandations aux Membres sur la base de cette évaluation. UN وللمجلس أن يقدم توصيات إلى أعضائه بناءً على هذا الاستعراض.
    l'étude déterminera également les mesures à prendre. Microéléments nutritifs UN كما سيحدد هذا الاستعراض اﻹجراءات اﻷخرى التي يلزم اتخاذها.
    Le but fondamental de cette révision est d'assurer un meilleur fonctionnement de l'ONU. UN والهدف اﻷساسي من هذا الاستعراض هو تحسين أداء اﻷمم المتحدة.
    Par la force des choses, ce rappel débordera la période couverte par le présent rapport. UN ونطاق هذا الاستعراض سيمتد بالضرورة إلى ما يتجاوز الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Il a associé les bureaux extérieurs et les unités du siège à ce bilan pour que celui-ci soit bien compris et rende compte de la situation des bureaux. UN وأشرك الصندوق في هذا الاستعراض وحدات المكاتب الميدانية والمقر لكفالة أن تكون هذه العملية مفهومة وتعكس واقع المكاتب.
    Pour ce faire, il tient directement compte des suggestions qui ont été faites par les États Membres en la matière. UN ويتضمن هذا الاستعراض بشكل مباشر اقتراحات الدول الأعضاء بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    cette opération devrait être achevée d'ici la fin de l'année. UN ومن المتوقع استكمال هذا الاستعراض بحلول نهاية عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus