cet examen portera sur toutes les bibliothèques concernées du Secrétariat situées dans les villes sièges de l'Organisation et des commissions régionales. | UN | وسيشارك في هذا الاستعراض جميع مكتبات الأمانة العامة المعنية الواقعة في مراكز العمل في المقر وفي اللجان الإقليمية. |
Nous débattons actuellement des conclusions de cet examen avec elle. | UN | وتجري حاليا مناقشة هذا الاستعراض بيننا وبين البعثة. |
Au vu de cet examen et des débats correspondants, les participants sont parvenus aux conclusions suivantes. | UN | وفي ضوء هذا الاستعراض وهذه المناقشة، تم التوصل إلى بضعة استنتاجات في الاجتماع. |
Le présent examen décrit également une organisation confrontée à de nombreuses difficultés. | UN | ويصف هذا الاستعراض أيضا منظمة تواجه عددا من التحديات. |
Nous voulons exprimer officiellement notre satisfaction du travail considérable effectué par le Comité durant la période à l'examen. | UN | ونود أن نسجل تقديرنا للعمل القيﱢم الذي قامت به اللجنة خلال المدة التي يشملهل هذا الاستعراض. |
Le PNUD attend de connaître les résultats de cette étude. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي انتظار نتيجة هذا الاستعراض. |
La Commission du développement durable est l'entité la mieux placée pour préparer cet examen. | UN | وأشار الى أن لجنة التنمية المستدامة هي أفضل جهاز يتولى إعداد هذا الاستعراض. |
Enfin, la section III renferme des conclusions et recommandations découlant de cet examen général. | UN | وأخيرا، يشتمل الفرع الثالث على استنتاجات وتوصيات مشتقﱠة من هذا الاستعراض. |
cet examen tient compte de toutes innovations scientifiques et technologiques ayant un rapport avec le Traité. | UN | ويأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار أي تطورات علمية وتكنولوجية جديدة تتصل بهذه المعاهدة. |
cet examen devrait être achevé pour la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن ينجز هذا الاستعراض بحلول الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
cet examen tient compte de toutes innovations scientifiques et technologiques ayant un rapport avec le Traité. | UN | ويأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار أي تطورات علمية وتكنولوجية جديدة تتصل بهذه المعاهدة. |
Les principaux points de cet examen sont les suivants : | UN | وفيما يلي بيان بالنقاط البارزة في هذا الاستعراض: |
Toutefois, cet examen devait être conduit de manière approfondie et rigoureuse. | UN | غير أن هذا الاستعراض يجب أن يكون شاملا وفعالا. |
Les résultats de cet examen orienteront les travaux de l'équipe chargée de la gestion des catastrophes naturelles. | UN | وقال إن نتائج هذا الاستعراض ستستخدم في توجيه عمل فريق المبادرات المعني بدرء الكوارث الطبيعية. |
cet examen portera également sur la question de la portée des tâches dont peut s'acquitter ce type de personnel. | UN | وسوف يتضمن هذا الاستعراض أيضا مسألة نطاق المهام التي يمكن أن تقوم بها هذه الفئة من الموظفين. |
Le présent examen cherche à créer des synergies entre ces éléments à la lumière des changements évoqués à la section II ci-dessus, et intègre les services de l'ONUDI dans les quatre éléments suivants: | UN | ويسعى هذا الاستعراض إلى تعزيز أوجه التآزر بين المكوِّنات البرنامجية هذه في ضوء الظروف المتغيرة المبينة في الباب الثاني أعلاه، ويدرج خدمات اليونيدو في المكوِّنات البرنامجية الأربعة التالية: |
Le principal objectif de l'examen devrait être de tirer des leçons des expériences passées. | UN | وينبغي أن يكون الغرض الرئيسي من هذا الاستعراض استخلاص العبرة من التجربة السابقة. |
Les résultats de cette étude sont connus depuis plusieurs mois. | UN | وقد أعلنت نتائج هذا الاستعراض منذ عدة شهور. |
La présente étude contient donc également des considérations d'ordre plus général en rapport avec les conditions d'emploi de non-fonctionnaires. | UN | ولذلك، يشمل هذا الاستعراض أيضاً النظر بصورة أعم في القضايا المماثلة المتعلقة بطرائق التعاقد بشأن عقود غير الموظفين. |
L'actuelle Section du transport aérien manque du personnel nécessaire pour mener un tel examen. | UN | ويفتقر قسم النقل الجوي الحالي إلى ما يكفي من الموظفين لإجراء هذا الاستعراض. |
ce réexamen pourrait inclure le transfert en Somalie de certains programmes et organismes des Nations Unies, ainsi que du Bureau politique. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية نقل بعض برامج ووكالات اﻷمم المتحدة وكذلك المكتب السياسي، إلى الصومال. |
cette analyse portait sur 82 % du montant total des dépenses vérifiées. | UN | ويغطي هذا الاستعراض 82 في المائة من النفقات التي روجعت. |
Le Conseil peut soumettre des recommandations aux Membres sur la base de cette évaluation. | UN | وللمجلس أن يقدم توصيات إلى أعضائه بناءً على هذا الاستعراض. |
l'étude déterminera également les mesures à prendre. Microéléments nutritifs | UN | كما سيحدد هذا الاستعراض اﻹجراءات اﻷخرى التي يلزم اتخاذها. |
Le but fondamental de cette révision est d'assurer un meilleur fonctionnement de l'ONU. | UN | والهدف اﻷساسي من هذا الاستعراض هو تحسين أداء اﻷمم المتحدة. |
Par la force des choses, ce rappel débordera la période couverte par le présent rapport. | UN | ونطاق هذا الاستعراض سيمتد بالضرورة إلى ما يتجاوز الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Il a associé les bureaux extérieurs et les unités du siège à ce bilan pour que celui-ci soit bien compris et rende compte de la situation des bureaux. | UN | وأشرك الصندوق في هذا الاستعراض وحدات المكاتب الميدانية والمقر لكفالة أن تكون هذه العملية مفهومة وتعكس واقع المكاتب. |
Pour ce faire, il tient directement compte des suggestions qui ont été faites par les États Membres en la matière. | UN | ويتضمن هذا الاستعراض بشكل مباشر اقتراحات الدول الأعضاء بشأن تعميم المنظور الجنساني. |
cette opération devrait être achevée d'ici la fin de l'année. | UN | ومن المتوقع استكمال هذا الاستعراض بحلول نهاية عام ١٩٩٤. |