"هذا الاقتراح بالتأييد" - Traduction Arabe en Français

    • cette proposition a été appuyée
        
    • cette suggestion a été appuyée
        
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد داخل الفريق العامل.
    cette proposition a été appuyée et le Groupe de travail a approuvé le projet de recommandation 25 quant au fond. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 25.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette suggestion a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وقد حظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وقد حظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette proposition a été appuyée. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    139. cette proposition a été appuyée. UN 139- وحظي هذا الاقتراح بالتأييد.
    Une meilleure solution, a-t-on déclaré, serait de reformuler le paragraphe à peu près comme suit: " Dans tous les cas, le tribunal arbitral tranche conformément aux clauses du contrat, s'il en existe un, et tient compte de tous usages du commerce applicables à l'opération. " cette proposition a été appuyée. UN وقيل إنّ النهج الأفضل هو صياغة الفقرة (3) بعبارات تتسق مع الصيغة التالية: " في جميع الأحوال، تفصل هيئة التحكيم في المنازعة وفقا لشروط العقد، إن وجد، على أن تراعي أية أعراف تجارية سارية على المعاملة. " وحظِي هذا الاقتراح بالتأييد.
    cette suggestion a été appuyée car elle fournissait des orientations adéquates au tribunal arbitral en précisant que la publication pouvait uniquement être limitée dans des circonstances considérées comme exceptionnelles. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد لأنه يوفّر لهيئة التحكيم إرشادات كافية، بإيضاح أنه لا يمكن تقييد النشر إلا في الأحوال التي تفي بعتبة الأحوال الاستثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus