"هذا الامر" - Traduction Arabe en Français

    • tout ça
        
    • cette affaire
        
    • ce truc
        
    • que ça
        
    • cette histoire
        
    • cela
        
    • avec ça
        
    Je ne sais pas ce que j'aurais ressenti si un Jedi avait été derrière tout ça. Open Subtitles لا اعلم كيف هو الشعور اذا كان الجاداي هو ما وراء هذا الامر
    Ce n'est pas elle qu'Ahsoka pense responsable de tout ça ? Open Subtitles اهى من تقول اسوكا انها وراء هذا الامر حقا؟
    Vous pouvez peut-être nous aider à tirer cette affaire au clair. Open Subtitles ربما امكنك ان تساعدينا فى فهم كل هذا الامر
    J'ai besoin de savoir que je peux te faire confiance, que tu seras à ton meilleur niveau pendant tout ce truc. Open Subtitles أريد أن أعرف أني أستطيع الوثوق بك أنكَ ستكون في أفضل حالاتك خلال هذا الامر كله
    Et je m'en fous que ça ait du sens pour toi ou pour quelqu'un d'autre, je vais pas arrêter avant de l'avoir trouver. Open Subtitles ولكنني أحبه ولا أهتم اذا كان هذا الامر منطقيا لك أو لأحد آخر فأنا لن أتوقف حتى أجده
    cette histoire pourrait impressionner un jury, mais le témoignage de Tracy ne le confirmera même pas. Open Subtitles تلك قصة ربما تؤثر على المحلفين لكن شهادة تريسي لا تعضد حتى هذا الامر
    Tout cela se résume au secret professionnel. Open Subtitles يا حضرة القاضيه هذا الامر عن خصوصية المحامي وموكله
    Jae Chol n'a rien à voir avec ça. Open Subtitles جا تشول ليس بيده اي شئ يفعله حيال هذا الامر
    Qu'un autre surhomme dopé au sérum l'a descendu, ce qui signifie que celui qui est derrière tout ça, ne veut pas qu'on sache ce que l'Agent Thomas savait. Open Subtitles شخص اخر محقون بمصل الخوارق قتله , مما يعني ايا كان خلف هذا الامر لا يريدنا ان نعرف ما عرفه العميل توماس
    Je sais que tu voulais que je voie Nadia, et j'ai dit que je serais adulte à propos de tout ça, mais je ne sais pas si tout ça est nécessaire... Open Subtitles اسمعي ، اعلم انك قلت اردت مني ان ارى ناديا واعلم انني قلت انني سوف اكون واعية بخصوص هذا الامر تماماً لكن انا فقط ..
    Elle est victime de tout ça. C'est aussi une victime. Open Subtitles إنها ضحية في هذا الامر , إنها كذلك, إنها ضحية أيضاً
    tout ça est trop évolué pour ma petite cervelle de femme. Open Subtitles إن هذا الامر زاد عن حدهُ قليلاً.. حقودات وصغاراً، إنهُ عقل المرأة
    Tout de même, ta famille va rester avec nous jusqu'à ce que tout ça sera fini. Open Subtitles كلهم يقولون ذلك،عائلتك ستبقى معنا حتى ينتهي هذا الامر
    Tu m'as vraiment tenu la main à travers tout ça, et tu m'as aidée à y voir clair jusqu'à sa conclusion logique. Open Subtitles وانت حقا امسكت بيدي خلال كل هذا الامر واشعر انك ساعدتني ان اجتاز ذلك الى نهايته المنطقية
    Voulez-vous tirez cette affaire au clair ou laisser l'imagination au jury? Open Subtitles أتريد ان توضح هذا الامر أم تدعه لمخيلة اعضاء هيئة المحلفين؟
    On ferait mieux de trouver ce que c'est, et vite, sinon toute cette affaire va nous exposer à la figure à tous les deux. Open Subtitles يجب ان نعلم ما هو وقربيا او ان هذا الامر سينفجر علينا نحن الاثنان
    Je vous ordonne de ne pas parler de cette affaire, donner votre avis, ou rechercher les médias. Open Subtitles أطلب منكم ان لا تُناقشو القضية مع اي شخص تكوين رأي او البحث في وسائل الإعلام التي تُغطي هذا الامر
    Maintenant si ce truc est liée à Victoria et que l'on trouve l'homme qui est entré chez toi, on peut la faire tomber légalement et peut-être même sauver Charlotte. Open Subtitles لو كان هذا الامر له علاقة بفيكتوريا وان استطعنا أن نجد الدخيل نستطيع ان نلقي القبض عليها قانونيا وربما هذا يحمي شارلوت
    Tout ce truc va bien plus loin que le meurtre d'une fille. Open Subtitles هذا الامر برمتهِ أكبر بكثير من مجرد جريمة قتل لفتاة
    La seule façon pour que ça marche... Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سينجح بها هذا الامر
    que ça te plaise ou non, on est là-dedans ensemble. Open Subtitles أعجبكِ الأمر أو لا نحنُ في هذا الامر معاً
    J'ai le pressentiment qu'il va y avoir beaucoup de sang versé entre maintenant et la fin de cette histoire. Open Subtitles لدي شعور عميق انه سيق الكثير من الدماء بين اليوم ونهاية هذا الامر
    Que tu voulais justre faire comme si cela n'était pas arrivé, et continuer à le voir. Open Subtitles بأنكِ أردتي أن تتظاهري بأن هذا الامر لم يحدث ابداً, وبعدها تبقين تلتقين به.
    Quand j'étais plus jeune, je n'étais pas au clair avec ça, Open Subtitles لم افهم هذا الامر , عندما كنت اصغر سنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus