"هذا البرنامج التدريبي" - Traduction Arabe en Français

    • ce programme de formation
        
    • cette formation
        
    • tel programme de formation
        
    • le cadre du présent programme de formation
        
    • ce stage
        
    • le programme de formation
        
    Les Maldives ont participé à ce programme de formation. UN وقد اشتركت ملديف في هذا البرنامج التدريبي.
    Un total de 65 fonctionnaires de la FINUL ont participé à ce programme de formation; UN وشارك في هذا البرنامج التدريبي 65 موظفا من موظفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛
    ce programme de formation a été lancé à Bouaké. UN وقد بدأ هذا البرنامج التدريبي في بواكيه.
    Dix employés du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation ont participé à cette formation. UN وشارك في هذا البرنامج التدريبي 10 من الموظفين التابعين لإدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل.
    Tous semblent reconnaître qu’un tel programme de formation contribuerait à accélérer les instances devant le TPIY. UN ويبدو أن هناك إجماعا على أن مثل هذا البرنامج التدريبي سيسمح بتسريع إجراءات تلك المحكمة.
    7. La préparation et la conduite des cours prévus dans le cadre du présent programme de formation seront tributaires des ressources disponibles. UN 7- ويتوقف استحداث الدورات وتنفيذها في هذا البرنامج التدريبي على توافر الموارد.
    ce programme de formation comporte également des éléments relatifs à la prévention du financement du terrorisme. UN ويشمل هذا البرنامج التدريبي أيضا القضايا ذات الصلة بمنع تمويل الإرهاب.
    ce programme de formation a été reproduit dans tous les pays prioritaires de la sous-région, en particulier au Gabon. UN وتكرر تقديم هذا البرنامج التدريبي في جميع البلدان ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية، وبخاصة في غابون.
    L'Union africaine tient à rendre hommage aux Gouvernements djiboutien et italien pour le soutien qu'ils ont apporté à l'élaboration et à l'organisation de ce programme de formation. UN ويود الاتحاد الأفريقي أن يشيد بحكومتي إيطاليا وجيبوتي لدعمهما تيسير تنظيم وإجراء هذا البرنامج التدريبي.
    ce programme de formation sera mis au point en association avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, et avec le concours technique du Groupe de la continuité des opérations. UN وسيوضع هذا البرنامج التدريبي بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبمساهمات تقنية من وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    Outre ce programme de formation sur 12 mois de 40 magistrats stagiaires, l’École organisera à l’intention des juges et des auxiliaires judiciaires des cours de recyclage et des cours de formation spécialisée. UN وباﻹضافة إلى هذا البرنامج التدريبي الذي تستغرق مدته ٢١ شهرا لمجموعة ضمت ٠٤ من القضاة المتدربين، ستقوم الكلية بتنفيذ دورات تدريبية متخصصة ودورات لتجديد المعلومات للقضاة والمساعدين القضائيين.
    L’Autorité palestinienne s’est félicitée du lancement de ce programme de formation, qui a renforcé son pouvoir de négociation aux niveaux bilatéral et multilatéral, et a souligné la nécessité de le poursuivre. UN وأعربت السلطة الفلسطينية عن تقديرها لاستهلال هذا البرنامج التدريبي الذي عزز قدراتها التفاوضية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف، وشددت على ضرورة قيام الأونكتاد بمواصلة تنفيذ هذا البرنامج.
    ce programme de formation s'est achevé dans la région de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique et, pendant le reste de l'année 1995, les activités se dérouleront principalement dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et dans la région de l'Afrique. UN وقد أُنجز هذا البرنامج التدريبي في منطقة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وستُجرى أنشطة خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٥ في منطقة أمريكا اللاتينية وحوض البحر الكاريبي وفي منطقة أفريقيا.
    Par le biais de ce programme de formation, UNSPIDER a continué de travailler avec les pays auxquels un appui technique consultatif avait été fourni ces dernières années. UN وواصل برنامج سبايدر من خلال هذا البرنامج التدريبي تعاونه مع البلدان التي قدَّم إليها الدعم الاستشاري التقني في السنوات الأخيرة.
    ce programme de formation a été dispensé à la MONUC en décembre 2009. UN وشاركت البعثة في هذا البرنامج التدريبي في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    D'ici à 2007, ce programme de formation de niveau universitaire supérieur devrait produire des cadres timorais qualifiés à même de reprendre progressivement les fonctions dont s'acquittent pour l'instant des conseillers internationaux. UN وبحلول عام 2007، يتوقع أن يسفر هذا البرنامج التدريبي العالي عن كادر مؤلف من مهنيين وطنيين مؤهلين بوسعهم تولي المزيد من الوظائف التي يؤديها حاليا المستشارون الدوليون.
    Le secrétariat a indiqué que la mise en œuvre de ce programme de formation serait fonction des ressources financières disponibles et qu'il s'efforcerait de rechercher un soutien financier, en collaboration avec d'autres organisations internationales compétentes. UN وأوضحت الأمانة أن تنفيذ هذا البرنامج التدريبي سيتوقف على مدى توافر الموارد المالية وأنها ستسعى إلى الحصول على دعم مالي بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Le Gouvernement israélien pourrait envisager de demander au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme qu'il lui prête son concours technique aux fins de la conception et l'exécution de ce programme de formation. UN ويجوز لحكومة إسرائيل أن تنظر في طلب تعاون تقني من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتصميم وتنفيذ هذا البرنامج التدريبي.
    168. ce programme de formation consiste à mettre en place ou à renforcer les capacités nécessaires à l'utilisation des systèmes d'information spatiale parallèlement aux activités d'auto-assistance du PNUD/FEM dans le domaine des changements climatiques. UN ١٦٨ - يستهدف هذا البرنامج التدريبي بناء، أو تعزيز، القدرة على الاستفادة من نظم المعلومات المكانية بالاقتران باﻷنشطة التمكينية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ.
    Les domaines couverts par cette formation vont de la physiologie et de la sociologie aux rôles assignés à chaque sexe et aux notions de droits humains. UN وتتراوح تفاصيل هذا البرنامج التدريبي ما بين علم وظائف الأعضاء إلى علم الاجتماع فضلاً عن الأدوار الجنسانية ومفاهيم حقوق الإنسان.
    Les pays en développement sont invités à inclure un tel programme de formation dans leur plan concernant l’espace. UN وجرى تشجيع البلدان النامية على ادراج هذا البرنامج التدريبي في خططها الفضائية .
    7. La préparation et la conduite des cours dans le cadre du présent programme de formation dépendront des ressources disponibles. UN 7- يتوقف وضع وتنفيذ دورات هذا البرنامج التدريبي على توافر الموارد.
    Au cours de ce stage, M. de Souza a fait preuve d'une aptitude remarquable à l'acquisition des connaissances. UN وقد أبدى السيد دي سوزا، خلال هذا البرنامج التدريبي استعدادا ملحوظا لاكتساب المعرفة.
    le programme de formation englobe plusieurs domaines, y compris les techniques d'encadrement, la planification, la gestion des ressources financières et humaines et les relations entre les responsabilités et le contrôle financier. UN ويشمل هذا البرنامج التدريبي عددا من المجالات مؤكدا على القيادة، والتخطيط، وتنظيم الموارد المالية والبشرية والروابط بين مسؤولياتهم، وإطار المساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus