24.4 L'objectif de ce sous-programme est de promouvoir l'amélioration continue de la gestion et de l'administration dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | 24-4 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في دعم التحسين المستمر في مجالي التنظيم والإدارة على صعيد الأمانة العامة. |
5.13 L'objectif de ce sous-programme est de protéger les droits de l'Organisation. | UN | 5-13 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في حماية مصالح المنظمة القانونية. |
24.4 L'objectif de ce sous-programme est de promouvoir l'amélioration continue de la gestion et de l'administration dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | 24-4 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في دعم التحسين المستمر في مجالي التنظيم والإدارة على صعيد الأمانة العامة. |
5.5 L'objectif de ce sous-programme est d'appuyer les principaux organes de l'Organisation des Nations Unies en les conseillant sur le plan juridique. | UN | 5-5 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بإسداء المشورة القانونية إليها. |
Le Comité consultatif demande que l’on améliore sensiblement la présentation de ce sous-programme dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وتطلب اللجنـة إدخال تحسين كبير في عرض هذا البرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية. |
21.19 Enfin, il faudra que les solutions proposées, comme l'aide à la réintégration apportée lors des rapatriements volontaires, s'appliquent dans le cadre plus large de l'action de développement et qu'il soit tenu dûment compte de l'interaction ainsi établie. | UN | ٢١-١٩ وسيتمثل الهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي في ضرورة إقامة صلة بين الجهود اﻹنمائية اﻷعم والطابع العملي للحلول المقترحة، التي من قبيل المساعدة على إعادة اﻹدماج دعما للعودة الطوعية إلى الوطن، كما ينبغي أخذها بدرجة كافية بعين الاعتبار. |
L'objectif de ce sous-programme est de garantir le respect et l'application de tous les aspects du droit international et du droit émanant de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 5-5 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في كفالة التقيد والالتزام بجميع جوانب القانون الدولي وقانون الأمم المتحدة. |
L'objectif de ce sous-programme est de protéger les droits de l'Organisation. | UN | 5-12 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في حماية مصالح المنظمة القانونية. |
9.26 L'un des objectifs de ce sous-programme est de fournir une assistance en matière de traités à la communauté internationale par l'accomplissement des fonctions de dépositaire incombant au Secrétaire général en ce qui concerne les accords internationaux. | UN | ٩ -٦٢ ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج الفرعي في مساعدة المجتمع الدولي على معالجة المسائل المتعلقة بالمعاهدات، عن طريق أداء مهام اﻹيداع فيما يتعلق بالاتفاقات الدولية. |
5.19 L'objectif de ce sous-programme est de faciliter le développement progressif et la codification du droit international, et de promouvoir l'acceptation et l'application des instruments résultant des efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies en matière de codification. | UN | 5-19 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تيسير التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ والترويج لقبول الصكوك النابعة من جهود الأمم المتحدة في مجال التدوين وكذلك تنفيذ هذه الصكوك عالميا. |
24.13 L'objectif principal de ce sous-programme est de continuer à développer et à maintenir un système de gestion des ressources humaines de qualité permettant au Secrétariat de s'acquitter de ses fonctions avec efficacité. | UN | 24-13 يتمثل الهدف الأساسي من هذا البرنامج الفرعي في مواصلة تطوير وصون نظام قوامه الإدارة الجيدة للموارد البشرية يكفل للأمانة العامة إمكانية أدائها لمهامها بكفاءة وفعالية. |
7A.37 Le principal objectif de ce sous-programme est de fournir un appui aux fonctions de coordination centrale et d'élaboration des politiques confiées au Conseil économique et social ainsi qu'à la Deuxième Commission de l'Assemblée générale. | UN | ٧ ألف - ٧٣ يتمثل التركيز الرئيسي للعمل تحت هذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم لمهمتي التنسيق ووضع السياسات، المركزيتين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة. |
7A.37 Le principal objectif de ce sous-programme est de fournir un appui aux fonctions de coordination centrale et d'élaboration des politiques confiées au Conseil économique et social ainsi qu'à la Deuxième Commission de l'Assemblée générale. | UN | ٧ ألف - ٧٣ يتمثل التركيز الرئيسي للعمل تحت هذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم لمهمتي التنسيق ووضع السياسات، المركزيتين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة. |
1.19 Le principal objectif de ce sous-programme est de fournir une assistance électorale aux États Membres, à leur demande, en leur prêtant le soutien technique et consultatif nécessaire à la coordination de leurs activités électorales. | UN | ١-١٩ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي في تقديم مساعدة انتخابية الى الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، من خلال تقديم ما يلزم من دعم تقني واستشاري في تنسيق أنشطتها الانتخابية. |
L'objectif de ce sous-programme est d'assurer des interventions préventives, efficaces et concertées contre les dangers que font peser les mines et les munitions non explosées. | UN | 3-18 تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في كفالة التصدي للتهديدات الناشئة عن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة بأسلوب يتسم بالفعالية وروح المبادرة والتنسيق. |
5.5 L'objectif de ce sous-programme est d'appuyer les principaux organes de l'Organisation des Nations Unies en les conseillant sur le plan juridique. | UN | 5-5 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بإسداء المشورة القانونية إليها. |
Les activités menées dans le cadre de ce sous-programme contribueront à la mise en oeuvre du Système de gestion de l'information économique et sociale des Nations Unies (UNESIS), tout en tirant parti de ce système. | UN | وسيساهم العمل في هذا البرنامج الفرعي في تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وسيفيد منه. |
21.19 Enfin, il faudra que les solutions proposées, comme l'aide à la réintégration apportée lors des rapatriements volontaires, s'appliquent dans le cadre plus large de l'action de développement et qu'il soit tenu dûment compte de l'interaction ainsi établie. | UN | ٢١-١٩ وسيتمثل الهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي في ضرورة إقامة صلة بين الجهود اﻹنمائية اﻷعم والطابع العملي للحلول المقترحة، التي من قبيل المساعدة على إعادة اﻹدماج دعما للعودة الطوعية إلى الوطن، كما ينبغي أخذها بدرجة كافية بعين الاعتبار. |
Les objectifs de ce sous-programme sont de fournir en temps voulu un appui administratif et logistique aux opérations de maintien de la paix et aux autres activités prescrites par l’ONU et de veiller à l’efficacité de la coordination de l’action des organismes des Nations Unies en matière de lutte antimines. | UN | وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في كفالة توفير الدعم اﻹداري والسوقي في حينه، لعمليات حفظ السلام وغيرها من أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان الصادر بشأنها ولاية؛ وكفالة التنسيق الفعال والنشط لاستجابة اﻷمم المتحدة لمشكلة التلوث باﻷلغام اﻷرضية. |
5.61 La responsabilité de l'exécution du sous-programme 6 incombe à la Division du soutien logistique et à la Division des technologies de l'information et des communications. | UN | 5-61 يُعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي في إطار شعبة الدعم اللوجستي وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
de désarmement) Les objectifs du sous-programme consistent à promouvoir une plus grande confiance mutuelle entre les États Membres dans le domaine des armes classiques ainsi qu'à lutter contre l'accumulation déstabilisatrice et excessive d'armes légères et de petit calibre et contre le trafic et la fabrication illicites de ces armes. | UN | 2-18 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في العمل على زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية ومعالجة مسألة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بتلك الأسلحة وصنعها على نحو غير مشروع مما يتسبب في تزعزع الاستقرار. |
Il est proposé de renforcer les capacités affectées au sous-programme en matière d'analyse, de recherche, de suivi et d'évaluation des orientations, dans le domaine de l'intégration régionale et celui des stratégies de gestion des connaissances. | UN | 90 - يقترح تعزيز قدرات هذا البرنامج الفرعي في مجالات التحليل وإجراء البحوث والرصد وتقييم السياسات في مجالي استراتيجيات التكامل الإقليمي و إدارة المعارف. |