1. Afin d'œuvrer à la réalisation des objectifs du présent Protocole, chaque Haute Partie contractante qui a accepté le présent Protocole: | UN | النقل 1- تعزيزاً لأغراض هذا البروتوكول، يتعهد كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة التي قبلت هذا البروتوكول بما يلي: |
1. Afin d'œuvrer à la réalisation des objectifs du présent Protocole, chaque Haute Partie contractante qui a accepté le présent Protocole: | UN | النقل 1- تعزيزاً لأغراض هذا البروتوكول، يتعهد كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة التي قبلت هذا البروتوكول بما يلي: |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008 et ouverte à la signature le 3 décembre 2008 à Oslo (Norvège), ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008 et ouverte à la signature le 3 décembre 2008 à Oslo (Norvège), ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
2. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008, ont en vertu de cet instrument. | UN | 2- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008, ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008, ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008, ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، المبرمة في دبلن بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008, ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008, ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008، من حقوق وبما عليها مـن التـزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008, ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المبرمة في دبلن بآيرلندا في 30 أيار/مايو 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008, ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المبرمة في دبلن بآيرلندا في 30 أيار/مايو 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
4. le présent Protocole n'a pas d'effet sur tous droits et obligations que les Parties à la Convention sur les armes à sousmunitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008 et ouverte à la signature le 3 décembre 2008 à Oslo (Norvège), ont en vertu de cet instrument. | UN | 4- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، الموقعة في دبلن، آيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 وفُتحت للتوقيع عليها في أوسلو، النرويج، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a pas d'effet sur tous droits et obligations que les Parties à la Convention sur les armes à sousmunitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008 et ouverte à la signature le 3 décembre 2008 à Oslo (Norvège), ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، الموقعة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 والتي فُتح باب التوقيع عليها في أوسلو، بالنرويج، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a pas d'effet sur tous droits et obligations que les Parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008 et ouverte à la signature le 3 décembre 2008 à Oslo (Norvège), ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 والتي فُتح باب التوقيع عليها في أوسلو، بالنرويج، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |
3. le présent Protocole n'a d'effets sur aucun des droits et obligations que les États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, faite à Dublin (Irlande) le 30 mai 2008 et ouverte à la signature le 3 décembre 2008 à Oslo (Norvège), ont en vertu de cet instrument. | UN | 3- لا يمس هذا البروتوكول بما لأطراف اتفاقية الذخائر العنقودية، المعقودة في دبلن، بآيرلندا، في 30 أيار/مايو 2008 والتي فُتح باب التوقيع عليها في أوسلو، بالنرويج، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، من حقوق وبما عليها من التزامات بموجب تلك الاتفاقية. |