"هذا البند من الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • de cette rubrique
        
    • cette rubrique budgétaire
        
    • cette rubrique du
        
    • présente rubrique
        
    • cette rubrique les
        
    • cette rubrique sont dues
        
    • la rubrique des
        
    • cette ligne budgétaire
        
    • cette rubrique au titre
        
    Ceci explique le dépassement au titre de cette rubrique. UN وهذا يفسر زيادة النفقات تحت هذا البند من الميزانية.
    Ceci explique le dépassement au titre de cette rubrique. UN وهذا يفسر زيادة النفقات تحت هذا البند من الميزانية.
    L'estimation des coûts pour cette rubrique budgétaire a été faite en appliquant un abattement pour délais de déploiement de 10 %. UN ويشمل تقدير التكاليف في إطار هذا البند من الميزانية تطبيق معامل لتأخر النشر نسبته 10 في المائة.
    L'envoi des rapports d'évaluation entraînera une augmentation des crédits demandés pour cette rubrique budgétaire pour 2006. UN وسوف يزيد إرسال تقارير التقييم من المتطلبات في هذا البند من الميزانية لعام 2006.
    78. Des économies ont été réalisées sous cette rubrique du fait que le taux moyen de vacance de postes pour le personnel international a été de 13 %. UN ٧٨ - بلغ متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين نسبة ١٣ في المائة، مما أسفر عن تحقيق وفورات تحت هذا البند من الميزانية.
    Les dépenses additionnelles encourues au titre des traitements du personnel local étaient dues au transfert des coûts précédemment classés dans la rubrique des services divers pour les 47 membres du personnel local visé dans la présente rubrique. UN أما الاحتياج اﻹضافي المتعلق بمرتبات الموظفين المحليين فناجم عن تحويل تكاليف كانت تسجل سابقا تحت بند الخدمات المتنوعة المتعلقة بالموظفين المحليين البالغ عددهم ٤٧ موظفا، إلى هذا البند من الميزانية.
    Sont incluses dans cette rubrique les dépenses communes afférentes au Président, à la police d'assurance accident du travail et au remboursement des impôts nationaux (voir annexe VI du présent document). UN 48 - يشمل هذا البند من الميزانية التكاليف العامة المتعلقة بالرئيس، وخطة التأمين على الحوادث المتصلة بالعمل، وسداد الضرائب الوطنية (انظر المرفق السادس).
    47. Les économies réalisées à cette rubrique sont dues au fait qu'au cours de la période, 342 groupes électrogènes de puissances diverses ont été transférés de l'APRONUC, sans frais à l'exception du fret. UN ٤٧ - تحققت وفورات تحت هذا البند من الميزانية بفضل نقل ٣٤٢ مجموعة من المولدات ذات قدرات متباينة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أثناء هذه الفترة بدون أي تكلفة ما عدا تكاليف النقل.
    2. Les économies d'un montant total net de 3 500 dollars ont été réalisées au titre de cette rubrique. UN ٢ - وقد تحقق في إطار هذا البند من الميزانية ما مجموعه ٥٠٠ ٣ دولار من الوفورات الصافية.
    Le déploiement tardif et l'utilisation d'un nombre moins élevé d'hélicoptères ont abouti à des économies évaluées au total à 5 938 000 dollars au titre de cette rubrique. UN وقد أسفر تأخر وصول طائرات الهليكوبتر واستخدام عدد أقل منها عن تحقيق وفورات تحت هذا البند من الميزانية يقدر مجموعها بمبلغ ٠٠٠ ٩٣٨ ٥ دولار
    Le budget approuvé était fondé sur une prévision de déploiement de contingents complètement autonomes mais, dans les faits, les degrés d'autonomie n'ont pas correspondu aux hypothèses budgétaires, ce qui a réduit les besoins au titre de cette rubrique. UN ولئن استندت الميزانية الموافق عليها إلى النشر المرتقب لوحدات ذات اكتفاء ذاتي كامل، فإن المستويات الفعلية للاكتفاء الذاتي اختلفت عن افتراضات الميزانية، مما نتج عنه انخفاض في الاحتياجات في إطار هذا البند من الميزانية.
    Toutefois, les dépenses enregistrées, d'un montant de 2 300 dollars, étaient basées sur les droits au versement de l'indemnité des différents observateurs, d'où une économie de 2 900 dollars au titre de cette rubrique. UN أما النفقات المقيدة البالغة ٣٠٠ ٢ دولار، فتستند إلى الاستحقاقات الفعلية لكل مراقب، وأسفرت عن وفورات بلغت ٩٠٠ ٢ دولار تحت هذا البند من الميزانية.
    Le Comité consultatif a demandé une justification supplémentaire pour une telle augmentation des ressources au titre de cette rubrique. UN 64 - وطلبت اللجنة الاستشارية تبريرات إضافية للزيادة الكبيرة في الموارد تحت هذا البند من الميزانية.
    Il n'est demandé aucun crédit au titre de cette rubrique. UN 99 - لا تطلب أي اعتمادات تحت هذا البند من الميزانية.
    Les dépenses additionnelles liées à l'envoi de la documentation des rapports d'évaluation de 2006 ont été prises en compte pour cette rubrique budgétaire pour 2006. UN وسوف يزيد إرسال تقارير التقييم من المتطلبات في هذا البند من الميزانية لعام 2006.
    cette rubrique budgétaire se compose des éléments suivants : traitement annuel du Président et des autres membres du Tribunal et allocation spéciale du Président et du Vice-Président. UN 32 - يشتمل هذا البند من الميزانية على ما يلي: البدلات السنوية لرئيس المحكمة وأعضائها الآخرين والبدلات الخاصة لرئيس المحكمة ونائب الرئيس.
    Le plus gros des économies a été réalisé au chapitre des services contractuels car les services d'interprétation nécessaires à la réunion du Groupe de travail spécial, qui étaient précédemment inscrits au titre de cette rubrique budgétaire, ont été fournis par l'ONU. UN وسجلت المدخرات الرئيسية في بند الخدمات التعاقدية لأن الأمم المتحدة هي التي قدمت خدمات الترجمة الفورية لاجتماع الفريق العامل المخصص، التي كانت تدرج في السابق تحت هذا البند من الميزانية.
    Cette hausse est en partie compensée par le remplacement des vacations qui figuraient précédemment à cette rubrique budgétaire par un contrat de soutien logistique au titre duquel des crédits sont demandés à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN وقابل هذه الزيادة جزئيا الاستعاضة عن فرادى المتعاقدين المشار إليهم سابقا تحت هذا البند من الميزانية بعقد خدمات الدعم خصصت له اعتمادات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    Les coûts effectifs de l'achat de véhicules ont été inférieurs aux prévisions, ce qui a entraîné des économies à cette rubrique du budget. UN النقل البري 13 - كانت التكلفة الفعلية للعربات المشتراة أقل مما ورد في الميزانية، الأمر الذي أدى إلى وفورات في إطار هذا البند من الميزانية.
    Cela explique le dépassement enregistré à la présente rubrique. UN وهذا يفسر التجاوز تحت هذا البند من الميزانية.
    Sont incluses dans cette rubrique les dépenses communes du Président, la police d'assurance accident du travail, le remboursement des impôts nationaux (voir annexe VI) ainsi que le déménagement des effets personnels des juges dont le mandat arrive à terme au cours de l'exercice en question. UN 46 - يشمل هذا البند من الميزانية التكاليف العامة المتعلقة بالرئيس، وخطة التأمين على الحوادث المتصلة بالعمل، وسداد الضرائب الوطنية (انظر المرفق السادس)، إضافة إلى تكاليف نقل الأمتعة الشخصية للقضاة الذين ستنتهي مدة ولايتهم خلال الفترة المالية المشار إليها().
    45. Les économies réalisées à cette rubrique sont dues au fait qu'au cours de la période, 342 groupes électrogènes de puissances diverses ont été transférés de l'APRONUC, sans frais à l'exception du fret. UN ٤٥ - تحققت وفورات تحت هذا البند من الميزانية بفضل نقل ٣٤٢ مجموعة من المولدات ذات قدرات متباينة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أثناء هذه الفترة بدون أي تكلفة ما عدا تكاليف النقل.
    L'augmentation des coûts standard de personnel décidée par la Division de la planification des programmes et du budget de l'ONU a eu de grandes incidences sur cette ligne budgétaire qui ont entraîné une augmentation de 355 300 dollars. UN وقد تأثر هذا البند من الميزانية تأثرا كبيرا بالتكاليف القياسية للموظفين على نحو ما قررته شعبة تخطيط البرامج والميزانية في الأمم المتحدة، مما نتج عنه وقوع زيادة قـدرها 300 355 دولار.
    Un abattement de 30 % a été appliqué à cette rubrique au titre des délais de déploiement. UN وتشمل التكاليف التقديرية في إطار هذا البند من الميزانية تطبيق عامل تأخر في التوظيف نسبته 50 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus