cette contribution volontaire a été imputée sur les recettes accessoires du compte spécial de l'ONUSAL. | UN | وقيد هذا التبرع تحت بند اﻹيرادات المتنوعة في الحساب الخاص لبعثة المراقبين. |
La valeur de cette contribution volontaire en nature a été estimée à 561 500 dollars. | UN | وقد قدرت قيمة هذا التبرع العيني بمبلغ ٥٠٠ ٥٦١ دولار. |
Cent dix-neuf étudiants palestiniens ont bénéficié de cette contribution. | UN | وقد استفاد ما مجموعه ١١٩ طالبا فلسطينيا من هذا التبرع. |
L'effet de cette contribution en nature sur le montant estimatif total est indiqué à la ligne 21, dans la colonne 3 de l'annexe III au présent rapport. | UN | ويبين في العمود ٣، البند ٢١، من المرفق الثالث من هذا التقرير أثر هذا التبرع العيني في تقديرات التكاليف الاجمالية. |
Ce paiement a été effectué en accord avec le donateur de la contribution affectée à cette fin. | UN | وقد دُفع هذا المبلغ بالاتفاق مع الجهة المانحة التي قدمت هذا التبرع المخصص. |
Les transferts de ce type sont subordonnés à l'approbation préalable de l'Assemblée générale. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
b Le Gouvernement libanais a commencé à effectuer ces remboursements à titre de contribution volontaire en février 1998. | UN | (ب) بدأت حكومة لبنان تقديم هذا التبرع منذ شباط/فبراير 1998. |
En 1989, il a versé au programme de bourses universitaires mis en place par l’Office à l’intention des diplômés de l’enseignement secondaire une contribution de 1 million de dollars pour une période de cinq ans. | UN | أما المنح الممولة من هذا التبرع الذي من المقرر انفاقه على فترة خمس سنوات فقد قدمت إلى طلاب من اللاجئين الفلسطينيين مـن الضفـة الغربيــة وقطاع غزة. |
La valeur de cette contribution volontaire non inscrite au budget a été estimée à 510 000 dollars par an. | UN | وقُدرت قيمة هذا التبرع غير المدرج في الميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار سنويا. |
La valeur de cette contribution volontaire non inscrite au budget a été estimée à 510 000 dollars. | UN | وقدرت قيمة هذا التبرع غير الوارد في الميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار. |
Quatre projets ont été retenus pour être financés à partir de cette contribution volontaire de la Fédération de Russie à l'ONUDI. | UN | وقد اختيرت أربعة مشاريع لتمويلها من هذا التبرع المقدّم من الاتحاد الروسي إلى اليونيدو. |
cette contribution volontaire finance principalement les efforts déployés par l'Agence à l'appui de l'adoption et de l'application du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | ويركِّز هذا التبرع على الجهود التي تبذلها الوكالة لدعم اعتماد وتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها. |
La valeur de cette contribution volontaire n'a pas encore été déterminée. | UN | ولم تحدد بعد قيمة هذا التبرع. |
Des pourparlers sont en cours avec le Gouvernement bissau-guinéen, qui portent sur la conception des projets qui seront appelés à bénéficier de cette contribution. | UN | وتجري مناقشات مع الحكومة لإعداد مشاريع تستفيد من هذا التبرع. |
La valeur de cette contribution n'avait pas encore été déterminée au moment de l'établissement des prévisions de dépenses. | UN | ووقت إعداد تقديرات التكلفة، لم تكن قيمة هذا التبرع قد حددت. |
Toutefois, conformément au principe de prudence, des provisions pourront être constituées si le recouvrement de ces recettes paraît douteux; si la contribution annoncée est jugée irrécouvrable, il faudra passer par profits et pertes la somme correspondante. | UN | وفي الحالات المحددة، التي يعتبر فيها التبرع المعلن غير قابل للتحصيل، يلزم اتخاذ إجراء لشطب هذا التبرع. |
Toutefois, conformément au principe de prudence, des provisions pourront être constituées si le recouvrement de ces recettes paraît douteux; si la contribution annoncée est jugée irrécouvrable, il faudra passer par profits et pertes la somme correspondante. | UN | وفي الحالات المحددة، التي يعتبر فيها التبرع المعلن غير قابل للتحصيل، يلزم اتخاذ إجراء لشطب هذا التبرع. |
Les transferts de ce type sont subordonnés à l'approbation préalable de l'Assemblée générale. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
Les transferts de ce type sont subordonnés à l'approbation préalable de l'Assemblée générale. | UN | ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة. |
b Le Gouvernement libanais a commencé à effectuer ces remboursements à titre de contribution volontaire en février 1998. | UN | )ب( بدأت حكومة لبنان تقديم هذا التبرع منذ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
b Le Gouvernement libanais a commencé à effectuer ces remboursements à titre de contribution volontaire en février 1998. | UN | (ب) بدأت حكومة لبنان تقديم هذا التبرع منذ شباط/فبراير 1998. |
En 1989, il a versé au programme de bourses universitaires mis en place par l’Office à l’intention des diplômés de l’enseignement secondaire une contribution de 1 million de dollars pour une période de cinq ans. | UN | أما المنح الممولة من هذا التبرع الذي من المقرر انفاقه على فترة خمس سنوات فقد قدمت إلى طلاب من اللاجئين الفلسطينيين مـن الضفـة الغربيــة وقطاع غزة. |