"هذا التحليل" - Traduction Arabe en Français

    • cette analyse
        
    • l'analyse
        
    • présente analyse
        
    • telle analyse
        
    • cette étude
        
    • ces analyses
        
    • ce type d'analyse
        
    • cet examen
        
    • cette évaluation
        
    • son analyse
        
    • présente étude
        
    • une analyse
        
    cette analyse ne signifie en aucun cas que les États Membres doivent faire preuve de moins de vigilance au sujet des achats des articles présentés ci-dessus. UN ولا يوحي هذا التحليل بأي شكل بأن الأصناف المذكورة أعلاه تستحق قدرا أقل من يقظة الدول الأعضاء بخصوص مساعي إيران لشرائها.
    Les questions qui devraient être examinées dans cette analyse sont notamment les suivantes : UN وتشمل المسائل التي ينبغي النظر فيها في هذا التحليل ما يلي:
    cette analyse préliminaire a été mise à la disposition des présidents. UN وقدم هذا التحليل اﻷولي إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    l'analyse doit déterminer les ajustements à opérer dans les circonstances suivantes : UN ويحدد هذا التحليل التسويات التي يجب القيام بها في الظروف التالية:
    12. La présente analyse repose sur ce type d'informations. UN 12- ويستند هذا التحليل إلى هذا النوع من المعلومات.
    cette analyse est établie conjointement par la Banque mondiale et le FMI, en collaboration avec le pays débiteur intéressé. UN ويعد هذا التحليل بصورة مشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بالتعاون مع البلد المعني.
    cette analyse pourrait être complétée par une évaluation extérieure indépendante. UN ويمكن أن يُكمﱠل هذا التحليل بتقييم خارجي مستقل.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    d'éco-urgence. De cette analyse émerge un certain nombre d'implications et de recommandations de politique générale: UN ونتج عن هذا التحليل عدد من السياسات الضمنية والتوصيات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات الوطنية:
    Sans cette analyse de gestion, la présentation au Comité de données brutes ne saurait constituer une justification suffisante pour l'approbation de ressources supplémentaires. UN أما تقديم مادة خام إلى اللجنة بدون هذا التحليل الإداري، فإنه لا يوفر في حد ذاته مبررا كافيا للموارد الإضافية.
    Nous espérons que cette analyse se fera le plus vite possible. UN ونأمل أن يتم هذا التحليل في أسرع وقت ممكن.
    À cette époque, le Premier Ministre Hun Sen partageait cette analyse. UN وآنذاك وافق رئيس الوزراء هون سين على هذا التحليل.
    cette analyse pourrait, le cas échéant, conduire à considérer qu'ils entrent dans le champ de nos intérêts vitaux. UN ويمكن، عند الضرورة، أن يؤدي هذا التحليل إلى اعتبار هذه الأوضاع تدخلا ضمن نطاق مصالحنا الحيوية.
    Partageant l'analyse et comprenant les motivations qui sous-tendent cette approche, ma délégation ne peut, à ce stade, que se féliciter de cette initiative. UN إننا نشاطر هذا التحليل ونتفهم الدوافع الكامنة وراء هذا النهج، ولا يسع وفدي سوى الترحيب بهذه المبادرة في هذه المرحلة.
    Les données sur lesquelles s'appuie la présente analyse, bien que n'étant à jour que jusqu'en 2007, confirment ce verdict. UN وهو تصور تؤكده البيانات المستخدمة في هذا التحليل رغم أنها ترجع إلى عام 2007.
    Nous tenons à souligner que notre proposition ne serait valide qu'en l'absence d'une telle analyse. UN ونود أن نشدد على أن اقتراحنــا لا محل له إلا في حالة عدم توفــر مثل هذا التحليل.
    Les résultats de cette étude comparative font apparaître d'intéressantes disparités entre les régions du monde dans la corrélation entre éducation et fécondité. UN ونتائج هذا التحليل المقارن تبين أن ثمة اختلافات هامة في العلاقة بين التعليم والخصوبة فيما بين مناطق العالم.
    ces analyses devraient permettre de définir les composantes nécessaires et appréciées des autochtones. UN وينبغي لمثل هذا التحليل أن يكشف عما تحتاجه الشعوب الأصلية نفسها وما يحظى بتقديرها.
    Les Parties souhaiteront peut-être indiquer si ce type d'analyse devrait être fait dans le cadre du prochain examen des résultats des organes subsidiaires, et aussi comment structurer le document de référence. UN وقد تود الأطراف معرفة ما إذا كان ينبغي إجراء هذا التحليل في إطار الاستعراض المقبل لأداء الهيئات الفرعية، وكذلك معرفة سبل تنظيم الوثائق المرجعية في هذا الصدد.
    Sur la base des informations actuellement disponibles, cet examen pourra être réalisé en 2003. UN وبناء على المعلومات المتوفرة حاليا، فإن هذا التحليل يمكن إجراؤه في عام ٢٠٠٣.
    Toutefois, l'objectif de cette évaluation est de déterminer si la personne concernée risque personnellement d'être soumise à la torture dans le pays où elle retournerait. UN ومع ذلك، فإن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    Le but de son analyse est toutefois de déterminer si l'intéressée courrait personnellement le risque d'être torturée dans le pays où elle serait renvoyée. UN إلا أن الهدف من هذا التحليل هو معرفة ما إذا كان الفرد المعني معرضاً شخصياً لخطر التعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    La présente étude vise à expliciter certains points importants. UN لذلك يهدف هذا التحليل إلى إلقاء بعض الضوء على مسائل أساسية.
    Ces dernières années, les autorités ont procédé à une analyse approfondie de ce problème, ce qui a suscité de nombreuses idées nouvelles. UN وقد أجرت السلطات في السنوات اﻷخيرة تحليلاً متعمقاً لهذه المشكلة. ونتج عن هذا التحليل العديد من اﻷفكار الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus