"هذا التقرير الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • ce deuxième rapport
        
    • le deuxième rapport
        
    • son deuxième rapport
        
    Nous avons choisi, dans ce deuxième rapport, de présenter des données empiriques sur ces sujets. UN وقد رأينا من الضروري أن نقدم في هذا التقرير الثاني بيانات تجريبية عن المواضيع المعنية.
    Au moyen de ce deuxième rapport, l'expert indépendant entend favoriser la reconnaissance de la solidarité internationale en tant que droit des peuples. UN وبموجب هذا التقرير الثاني يعتزم الخبير المستقل أن يُواصل التعريف بالتضامن الدولي بوصفه حقاً من حقوق الشعوب.
    Nous notons avec satisfaction le fait, qui est clairement indiqué dans la préface et dans l'introduction, que ce deuxième rapport est fondé sur le premier rapport analytique publié en mai 1994. UN إننا نرحب بما ورد بجلاء في التمهيد والمقدمة، من أن هذا التقرير الثاني يستند إلى التقرير التحليلي اﻷول الصادر في أيار/مايو ١٩٩٤، أي أنه تتمة لذلك التقرير.
    Comme indiqué également dans le deuxième rapport, d'autres infractions telles que la trahison, la sédition et l'espionnage sont considérées comme des infraction politiques même si elles ne sont pas expressément désignées comme telles dans la législation nationale. UN وعلى نحو ما بيناه في هذا التقرير الثاني أيضا، فنحن نصنف وفق مبادئنا ضمن الجرائم السياسية بعض الجرائم الأخرى كالخيانة والتضليل والتجسس، حتى وإن لم يحدد هذا صراحة في تشريعاتنا.
    Compte tenu des débats que la CDI et la Sixième Commission ont consacrés à la question, le deuxième rapport présente divers projets d’article, assortis de commentaires, en particulier sur : UN ١٧ - ووفقا للمناقشة التي جرت حول الموضوع في اللجنة واللجنة السادسة، يعرض هذا التقرير الثاني عدة مشاريع مواد مع تعليقات عليها وتتعلق، في جملة أمور أخرى، بما يلي:
    C'est dans ce contexte que l'Afrique du Sud, bien placée pour aborder les questions ayant trait aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales au niveau international, soumet son deuxième rapport périodique au titre de l'EPU. UN ولذلك، تقدم جنوب أفريقيا هذا التقرير الثاني للاستعراض الدولي الشامل لكونها في وضع يسمح لها تماماً بمعالجة مسائل حقوق الإنسان والحريات الأساسية على المستوى الدولي.
    Comme l'avait demandé le Conseil d'administration en 1998, ce deuxième rapport sur les activités de vérification interne des comptes contenait une analyse plus approfondie des domaines nécessitant des améliorations. UN وعلى نحو ما طلبه المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، يقدم هذا التقرير الثاني عن أنشطة مراجعة الحسابات مزيدا من التحليل للمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    La période prise en compte pour l'examen de ce deuxième rapport va donc de 1992 à 1998 et couvre 6 années de la vie d'une société, ce qui n'est pas négligeable. UN وأن الفترة التي روعيت للنظر في هذا التقرير الثاني تمتد إذاً من عام ٢٩٩١ إلى عام ٨٩٩١ وتغطي ست سنوات من حياة مجتمع، وعلى فترة لا يستهان بها.
    38. Le chapitre I de ce deuxième rapport avait un double objet. UN ٨٣ - وأضاف أن للفصل اﻷول من هذا التقرير الثاني موضوعا مزدوجا.
    ce deuxième rapport fait apparaître les points sur lesquels les délégations sont tombées d'accord pour ne pas retarder excessivement les négociations et les décisions. UN ويوضح هذا التقرير الثاني النقاط التي تحقق قدر من اﻹتفاق بشأنها فيما بين الوفود بغية تفادي حالات التأخير المفرط في المفاوضات وفي اتخاذ القرارات.
    ce deuxième rapport du Coordonnateur porte sur la période d'août à novembre 2010. UN 2 - ويغطي هذا التقرير الثاني للمنسق الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    La Commission a examiné ce deuxième rapport de sa 3015e à sa 3019e séance. UN 2 - ونظرت اللجنة في هذا التقرير الثاني خلال جلساتها 3015 إلى 3019، وأحيلت مشاريع المواد الثلاثة جميعا إلى لجنة الصياغة.
    ce deuxième rapport devrait être mis à la disposition des Parties d'ici à la fin du mois de mai. UN ويتوقع أن يتوافر هذا التقرير الثاني للأطراف في نهاية أيار/مايو.
    Il convient de débuter ce deuxième rapport par un bref historique du sujet à l'examen, le Rapporteur spécial n'ayant pas sacrifié à cette tradition dans son rapport préliminaire. UN 1 - يتعين استهلال هذا التقرير الثاني بخلفية تاريخية موجزة للموضوع قيد الدرس، لا سيما وأن المقرر الخاص لم يتبع هذه السنّة في تقريره التمهيدي.
    2. ce deuxième rapport fera état de l'évolution de la situation en Centrafrique durant la période allant du 5 décembre au 4 janvier 1998. UN ٢ - ويعرض هذا التقرير الثاني تطور الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال الفترة من ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر إلى ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    M. Prado Vallejo espère que le deuxième rapport périodique apportera des précisions sur les lois et règlements ainsi que les peines applicables aux différents délits visés dans le paragraphe 22 du rapport initial, et que ce deuxième rapport sera présenté dans un délai assez court. UN وأعرب السيد برادو فاييخو عن أمله في أن يقدم التقرير الدوري الثاني ايضاحات بشأن القوانين والنظم والعقوبات المطبقة على مختلف الجنايات المشار إليها في الفقرة ٢٢ من التقرير اﻷولي، وأن يقدم هذا التقرير الثاني في غضون فترة قصيرة إلى حد ما.
    ce deuxième rapport fait suite aux observations et aux questions figurant dans la lettre du Président du Comité contre le terrorisme en date du 22 mars 2002. UN يتناول هذا التقرير الثاني التعليقات/الأسئلة الواردة في الرسالة المؤرخة 22 آذار/ مارس 2002 الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب.
    le deuxième rapport du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme est soumis au Conseil des droits de l'homme conformément au mémorandum d'accord global signé avec le Gouvernement ougandais en janvier 2006. UN يُقدّم هذا التقرير الثاني للمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لمذكرة تفاهم شاملة وُقّعت مع حكومة أوغندا في كانون الثاني/يناير 2006.
    1. le deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association est soumis au Conseil des droits de l'homme en application des résolutions 15/21 et 21/16 du Conseil. UN 1- هذا التقرير الثاني الذي أعدَّه المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات يُقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراري المجلس 15/21 و21/16.
    Le Gouvernement de Tuvalu présente son deuxième rapport sur l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN تقدم حكومة توفالو هذا التقرير الثاني عن تنفيذها لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus