Le présent rapport fait le point de ces questions. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تلـك المسائل. |
Le présent rapport fait le point de la situation en ce qui concerne la mise en place du Système intégré de gestion (SIG) et son exploitation ainsi que le travail restant à accomplir. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الوضع الحالي لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتشغيل النظام مع عرض للعمل الذي لا يزال يتعين القيام به. |
Le présent rapport rend compte de l'action menée par le secrétariat depuis la parution de ces rapports. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة منذ صدور هذين التقريرين. |
Le présent rapport rend compte des principaux faits survenus au Libéria, notamment les progrès accomplis en vue d'atteindre les objectifs clefs de la première phase des activités de consolidation, de réduction et de retrait de la Mission. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا، بما في ذلك التقدم المحرز في استيفاء المعايير الرئيسية التي تتعلق بالمرحلة الأولى من تعزيز البعثة وخفضها وسحبها تدريجيا. |
Le présent rapport contient des informations actualisées sur les principales activités qui ont été menées depuis l'adoption de la résolution. | UN | ويشمل هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة الرئيسية التي تم تنفيذها منذ اعتماد ذلك القرار. |
On trouvera dans le présent rapport des renseignements actualisés sur la question. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن هذا الموضوع. |
Le présent rapport fait le point sur l'état d'avancement du projet depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général. | UN | ٨ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام. |
Le présent rapport fait le point sur les activités de peuplement du Gouvernement israélien au cours de la période considérée, et analyse les procédures officielles et les autres moyens auxquels recourt ce gouvernement pour créer des colonies et poursuivre l'expansion des colonies existantes. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن أنشطة الاستيطان التي اضطلعت بها حكومة إسرائيل خلال الفترة التي يغطيها التقرير، ويحلل الطرق الرسمية وغير الرسمية التي تستخدمها إسرائيل لإنشاء المستوطنات وتوسيعها. |
Comme l'a demandé l'Assemblée, le présent rapport fait le point de l'application des recommandations figurant dans le rapport du BSCI et rend compte de l'action entreprise sur plusieurs fronts pour donner effet à l'ensemble des recommandations. | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة، يتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن تلك التوصيات الواردة في تقرير المكتب، وكذلك معلومات عامة مستكملة عن الإجراءات المتعددة الجوانب الجاري اتخاذها لتنفيذ التوصيات. |
Pour éviter tout double emploi avec ces études, le présent rapport fait le point des initiatives et des engagements les plus récents et les plus importants pris par les gouvernements et les autres grands acteurs institutionnels et non institutionnels. | UN | وتفاديا للازدواجية، يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن أحدث وأهم المبادرات والالتـزامات التي قامت بها الحكومات والأطراف المؤسسية وغير المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة. |
Le présent rapport fait le point de la mise en œuvre de la première phase et décrit en détail la stratégie et les prévisions de dépenses relatives à la deuxième phase. A. Première phase du projet normalisé de contrôle de l'accès | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ المرحلة الأولى للمشروع، ومعلومات تفصيلية عن استراتيجية المرحلة الثانية للمشروع وتكلفتها التقديرية. |
Le présent rapport fait le point de la situation au 20 décembre 1995 et contient mes recommandations concernant le rôle de l'Organisation des Nations Unies après l'expiration du mandat de la MONUG, le 12 janvier 1996. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة أخرى بشأن الحالة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ويتضمن توصياتي فيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة بعد انتهاء ولاية البعثة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Le présent rapport rend compte des principaux faits survenus au Libéria, notamment les progrès accomplis dans le sens de la réalisation des objectifs clefs en ce qui concerne la consolidation de la phase de retrait de la MINUL, ainsi que le plan de retrait des effectifs. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا، بما فيها التقدم المحرز نحو إنجاز النقاط المرجعية المتعلقة بمرحلة تخفيض عناصر البعثة من خطة الدمج والتصفية والسحب. |
Le présent rapport rend compte des principaux faits survenus au Libéria depuis mon rapport et expose les grandes étapes de la première phase des activités de consolidation et de retrait de la MINUL. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية في ليبريا ويتضمن معايير قياسية تتعلق بالمرحلة الأولى لتعزيز دور البعثة والإنهاء التدريجي لها وسحبها. |
Comme suite à la demande formulée au paragraphe 16 de la résolution 62/269 de l'Assemblée générale, le présent rapport rend compte de l'exécution du projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications. | UN | استجابة للفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 62/269، يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات. |
Le présent rapport contient des informations actualisées sur la mise en oeuvre de chacun des 10 engagements depuis décembre 1998. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ كل التزام من الالتزامات العشرة منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
3. Le présent rapport contient des informations actualisées sur ces organes subsidiaires. | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن المركز الحالي لتلك الهيئات الفرعية. |
On trouvera dans le présent rapport des renseignements actualisés sur l'achèvement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et la pleine occupation des locaux en août 2014. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن نجاح إنجاز تشييد مرافق إضافية للمكاتب، وإشغال أماكن العمل بالكامل في آب/أغسطس 2014. |
Le présent rapport retrace les activités menées par le Bureau du Médiateur depuis la publication de son cinquième rapport le 31 janvier 2013 (S/2013/71). | UN | 1 - يقدّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم منذ إصدار التقرير الخامس للمكتب (S/2013/71) في 31 كانون الثاني/يناير 2013. |
3. Le présent rapport fournit une mise à jour des progrès réalisés dans l'application de la résolution 1995/56 du Conseil économique et social ainsi que de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale. | UN | ٣ - ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز حتى اﻵن في الاستجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦، عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢. |
Le présent rapport contient des renseignements à jour sur la suite donnée au Sommet par les organes intergouvernementaux et sur les préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives qui se tiendra du 26 au 30 juin 2000, à l’Office des Nations Unies à Genève. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة من قبل الهيئات الحكومية الدولية، وعن عملية التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي وباتخاذ مبادرات إضافية، التي ستعقد في الفترة من ٢٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Le présent rapport donne des renseignements actualisés sur l'achèvement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/68/517). | UN | 1 - يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن نجاح إنجاز تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، وذلك منذ التقرير السابق للأمين العام (A/68/517). |
La deuxième fait le bilan des efforts déployés pour appuyer le développement économique et social du Timor oriental. | UN | ويعرض الجزء الثاني من هذا التقرير معلومات مستكملة عن الجهود المبذولة في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تيمور الشرقية. |
On trouvera dans le présent rapport un compte rendu des principaux événements qui ont eu lieu depuis mon précédent rapport daté du 22 octobre 2012 (S/2012/783). | UN | 2 - ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عما استجد من تطورات رئيسية في هذه القضايا منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/783). |