En conséquence, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وعليه، فإن النظر في هذا الجانب من البلاغ غير جائز بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Par conséquent, cette partie de la communication sort du champ d'application du Protocole facultatif, ratione materiae et ratione personae, et la communication est irrecevable en vertu des articles 3 et premier du Protocole facultatif. | UN | وبناءً على ذلك، لا يندرج هذا الجانب من البلاغ ضمن الاختصاص الموضوعي والاختصاص الشخصي للبروتوكول الاختياري على التوالي، ويعد الادعاء غير مقبول بموجب المادتين 3 و1 من البروتوكول الاختياري. |
Ces 20 auteurs ne justifient donc pas, selon l'État partie, d'un intérêt personnel à agir et, dès lors, ne peuvent prétendre à la qualité de victimes, d'où l'irrecevabilité de cette partie de la communication. | UN | وترى الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ وعددهم 20 شخصا ليست لهم مصلحة شخصية في تقديم الشكوى، وبناء عليه، فهم لا يستطيعون أن يدعوا أنهم ضحايا، وبالتالي ينبغي عدم قبول هذا الجانب من البلاغ. |
En conséquence, le Comité déclare cette partie de la communication irrecevable dans la mesure où elle n'est pas suffisamment étayée. | UN | وتبعاً لذلك تعلن اللجنة أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول من حيث إنه يفتقر إلى ما يكفي من الأدلة الداعمة. |
En conséquence, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وعليه، فإن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est donc irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. | UN | ولذلك فإن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ١ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذا فإن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك، قررت اللجنة عدم جواز قبول هذا الجانب من البلاغ بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وعليه، فإن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est donc irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. | UN | ولذلك فإن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ١ من البروتوكول الاختياري. |
cette partie de la communication est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذا فإن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
En conséquence, cette partie de la communication, étant incompatible avec les dispositions du Pacte, est irrecevable, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وطبقا لذلك فإن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول ﻷنه لا يتفق مع أحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
Ces 20 auteurs ne justifient donc pas, selon l'État partie, d'un intérêt personnel à agir et, dès lors, ne peuvent prétendre à la qualité de victimes, d'où l'irrecevabilité de cette partie de la communication. | UN | وترى الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ وعددهم 20 شخصا ليست لهم مصلحة شخصية في تقديم الشكوى، وبناء عليه، لا يستطيعون أن يدعوا أنهم ضحايا، وبالتالي ينبغي عدم قبول هذا الجانب من البلاغ. |
cette partie de la communication de l'auteur dépasse le champ d'application du paragraphe 1 de l'article 14 et est par conséquent irrecevable ratione materiae au titre de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | ويخرج هذا الجانب من البلاغ عن نطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 14 ولذلك فإنه غير مقبول بحكم طبيعته بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
Étant donné qu'il ne ressort pas des renseignements dont le Comité a été saisi que, en l'espèce, la loi a été interprétée et appliquée de façon arbitraire ou que son application a constitué un déni de justice, le Comité considère que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وحيث أنه لا يتضح من المعلومات المعروضة على اللجنة أن القانون قد فسر في هذه القضية وطبق على نحو تعسفي أو أنه طبق على نحو يتعارض مع إقامة العدالة، فإنها تعتبر هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
Etant donné qu'il ne ressort pas des renseignements dont le Comité a été saisi que, en l'espèce, la loi a été interprétée et appliquée de façon arbitraire ou que son application a constitué un déni de justice, le Comité considère que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وحيث أنه لا يتضح من المعلومات المعروضة على اللجنة أن القانون قد فسر في هذه القضية وطبق على نحو تعسفي أو أنه طبق على نحو يتعارض مع إقامة العدالة، فإنها تعتبر هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
Il estime que ces allégations n'ont pas été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité, et qu'en conséquence cette partie de la communication est également irrecevable conformément à l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وترى اللجنة أن شكوى صاحبة البلاغ المتعلقة بالإخلال بالمادة 26 غير مدعمة بالأدلة على النحو الواجب لأغراض المقبولية، وعليه، فلا يجوز النظر في هذا الجانب من البلاغ أيضاً، بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
En ce qui concerne la crainte de subir des persécutions de la part du père de l'enfant, l'État partie affirme que cette partie de la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 4 du Protocole facultatif parce qu'elle est incompatible avec les dispositions de la Convention. | UN | 4-18 وبخصوص الجزء من ادعاءات صاحبة البلاغ المتعلق بخوفها من تعسّف والد طفلها، ترى الدولة الطرف أن هذا الجانب من البلاغ يُعتبر غير مقبول بموجب المادة 4(2)(ب) لعدم تساوقه مع أحكام الاتفاقية. |
En conséquence, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable au titre du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif et de la réserve formulée par l'Espagne à l'égard de ladite disposition. | UN | وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وتحفظ إسبانيا على هذا النص. |
Le Comité a donc conclu que cette partie de la communication était irrecevable au titre du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif et de la réserve formulée par l'Espagne à l'égard de ladite disposition. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وتحفظ إسبانيا على هذا النص. |