"هذا الجزء من التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • cette partie du rapport
        
    • présente partie du rapport
        
    • cette section du rapport
        
    • cet endroit du rapport
        
    • la présente section du rapport
        
    • cette partie du présent rapport
        
    • cette section du présent rapport
        
    • présent chapitre
        
    7. La Commission plénière est parvenue à un accord sur plusieurs modifications d'ordre rédactionnel à apporter à cette partie du rapport. UN ٧ - اتفقت الهيئة العامة غير الرسمية على ادخال عدة تغييرات تتعلق بالصياغة على هذا الجزء من التقرير.
    cette partie du rapport porte sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations du Comité. UN وسيتناول هذا الجزء من التقرير الإجراءات التي قامت بها الدولة لتنفيذ توصيات اللجنة بشكل إجمالي.
    L'Ukraine souscrit sans réserve aux paroles par lesquelles le Secrétaire général introduit cette partie du rapport : UN وتؤيد أوكرانيا تأييدا تاما العبارات التي يفتتح بها الأمين العام هذا الجزء من التقرير:
    La présente partie du rapport s'est fondée sur les données officielles, notamment celles fournies par le Bureau des statistiques et les autres institutions concernées. UN واعتمد هذا الجزء من التقرير على البيانات الرسمية، ولا سيما بيانات جهاز الإحصاء وبقية المؤسسات المعنية.
    Certes, il s'agit là d'un progrès important que nous devons à la délégation du Royaume-Uni, auteur de cette section du rapport. UN وواضح أننا ندين بهذه الخطوة المهمة لوفد المملكة المتحدة الذي كتب هذا الجزء من التقرير.
    Il faut au moins qu'elle soit mentionnée à cet endroit du rapport. UN ودعا إلى ضرورة الإشارة إليها في هذا الجزء من التقرير على الأقل.
    Aussi convient-il de renforcer cette partie du rapport. UN وعليه، ينبغي تعزيز هذا الجزء من التقرير.
    Aussi convient-il de renforcer cette partie du rapport. UN وعليه، ينبغي تعزيز هذا الجزء من التقرير.
    cette partie du rapport devrait permettre au comité concerné de se concentrer sur des questions plus précises touchant à la mise en œuvre de l'instrument pour lequel il est compétent. UN ويُتيح هذا الجزء من التقرير للجنة أن تركز اهتمامها على قضايا أكثر تحديداً تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    cette partie du rapport rend compte de l'application de la Convention par le Malawi. UN هذا الجزء من التقرير يورد سرداً لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ملاوي.
    Les déclarations faites au titre de ce point, ainsi que d'autres, ont été consignées dans cette partie du rapport. UN ويرد في هذا الجزء من التقرير البيانات التي أُدلي بها في إطار هذا البند والبنود الأخرى من جدول الأعمال.
    cette partie du rapport devrait permettre au Comité concerné de se concentrer sur des questions plus spécifiques touchant à la mise en œuvre de l'instrument pour lequel il est compétent. UN ويُتيح هذا الجزء من التقرير للجنة أن تركز اهتمامها على قضايا أكثر تحديداً تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    cette partie du rapport rend compte des questions dont le Conseil a eu à connaître dans l’exercice des responsabilités qui lui incombent en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    cette partie du rapport rend compte des questions dont le Conseil a eu à connaître dans l’exercice des responsabilités qui lui incombent en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طُلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    L'Égypte a également adhéré à la Convention contre la torture, comme indiqué dans le commentaire sur l'article 7, dans la présente partie du rapport. UN كما أن مصر انضمت لاتفاقية مناهضة التعذيب على نحو ما سلفت الإشارة إليه في التعليق على المادة 7 في هذا الجزء من التقرير.
    Certaines de ces mesures sont explicitées dans la présente partie du rapport. UN ويتناول هذا الجزء من التقرير شرح هذه التدابير.
    31. La présente partie du rapport couvre la période allant de la date de la signature du plan de paix au 5 novembre 1997. UN ٣١ - يشمل هذا الجزء من التقرير الفترة التي تبدأ من يوم التوقيع على خطة السلام الموافق ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    317. cette section du rapport porte sur les principales modifications suivantes : UN 317- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    276. Dans cette section du rapport, le Comité étudie la question de savoir si Polimex a subi une perte résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq en ce qui concerne chacune des 18 réclamations relatives à des pertes liées aux contrats. UN 276- ويبحث الفريق في هذا الجزء من التقرير ما إذا كانت قد لحقت بشركة Polimex خسائر مباشرة نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات الثماني عشر المقدمة عن خسائر العقود.
    cette section du rapport annuel traite de trois aspects du programme du Fonds au sujet desquels la Directrice exécutive a été priée par le Conseil d'admi-nistration de faire régulièrement rapport. UN 1 - يتناول هذا الجزء من التقرير السنوي ثلاثة جوانب من برنامج الصندوق الذي طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير عنه على أساس منتظم.
    À cet endroit du rapport, il s'agit de fournir tous renseignements disponibles sur la formation donnée aux responsables de l'application des lois et aux auxiliaires de justice ainsi que la supervision exercée sur eux, dans le but d'éviter la discrimination raciale, de même que sur les mesures prises pour enquêter sur les plaintes. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    la présente section du rapport examine le rôle des transports dans le contournement des sanctions en Angola, qui est évoqué dans le rapport du Groupe d'experts. UN 111 - يركز هذا الجزء من التقرير على دور النقل في انتهاك الجزاءات في أنغولا وهو أمر اهتم به تقرير فريق الخبراء.
    cette partie du présent rapport ne décrit donc que les activités de l'administration centrale dans le domaine de la culture, qui sont canalisées par le Ministère de la culture et quelques organismes qui en relèvent, bien que ces derniers jouissent d'une certaine autonomie. UN ومن ثم فإن هذا الجزء من التقرير لا يصف إلا أنشطة الادارة المركزية في مجال الثقافة، الموجهة من خلال وزارة الثقافة وبعض الهيئات التابعة لها، وإن كانت اﻷخيرة تتمتع بقدر من الاستقلال.
    Ces activités de diversification font l'objet de cette section du présent rapport. UN وأنشطة التنويع هذه تشكل بالتالي محور هذا الجزء من التقرير.
    Le présent chapitre recense un certain nombre de principes à même de favoriser le développement des pratiques agroécologiques. UN ويحدد هذا الجزء من التقرير عدداً من المبادئ التي يمكن أن تدعم توسيع الممارسات الإيكولوجية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus