"هذا الجيش" - Traduction Arabe en Français

    • cette armée
        
    • la LRA
        
    • L'armée
        
    • l'ALK
        
    • telle armée
        
    • l'ALS
        
    Il y a une chose qu'elle ne peut pas m'apprendre pour diriger cette armée. Open Subtitles لكنْ هناك أمر لا تستطيع تعليمه لي عن قيادة هذا الجيش
    Je me suis démené pendant 15 ans pour cette armée. Open Subtitles ‫أثقلتُ كاهلي لـ ۱٥ عامًا ‫لأجل هذا الجيش.
    cette armée est engagée dans une campagne de répression et de génocide contre le peuple cachemirien innocent. UN ويشارك هذا الجيش في حملة للقمع واﻹبادة الجماعية ضد الشعب الكشميري البرئ.
    On estime qu'un grand nombre d'enfants demeurent dans les rangs de la LRA, et que de nombreux enfants enlevés par la LRA au cours des 10 dernières années sont encore portés disparus. UN ومن المعتقد أن عــددا كبيرا من الأطفـــال لا يزال في صفوف جيش الرب للمقاومة، بالإضافة إلى الكثيرين الذين اختطفهم هذا الجيش خلال العقد المنصرم ولا يزالون في عداد المفقودين.
    Et je vous garantis que L'armée n'est pas à votre disposition. Open Subtitles وتأكد تماماً أن هذا الجيش لن يكون لراحتك الشخصية
    La responsabilité du maintien de la paix, de la sécurité et de l'ordre public devrait au bout du compte revenir à cette armée nationale et à cette force de police. UN وينبغي في نهاية المطاف أن يكون ضمان السلم والأمن والنظام مسؤولية هذا الجيش وتلك القوة.
    Néanmoins, cette armée apporte un concours inappréciable à la lutte contre l'insurrection et est respectée par la population afghane. UN ومع ذلك، يقدّم هذا الجيش إسهامات قيمة لمكافحة التمرد. وهو يحظى باحترام شعب أفغانستان.
    cette armée d'agents de sécurité privés constitue le deuxième contingent par ordre d'importance opérant en Iraq, après L'armée américaine. UN ويشكل هذا الجيش من حراس الأمن الخاص ثاني أكبر قوة في العراق بعد قوة جيش الولايات المتحدة.
    Et le commandant de cette armée est justement... saxon et danois. Open Subtitles وقائد هذا الجيش هو فقط ذلك الدانماركيّ والسكسونيّ
    On est tous les deux dans cette bataille, tu mènes cette armée. Open Subtitles كلا, كلانا في هذه المعركة سوف تقود هذا الجيش
    cette armée n'est pas censée être là avant trois jours. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون هذا الجيش هنا إلا بعد ثلاثة أيام.
    Est-ce de la trahison d'énoncer des faits dans cette armée ? Open Subtitles هل هي خيانة أن نتحدث عن حقائق في هذا الجيش الآن ؟
    et a crée deux documents qui, s'ils sont découverts, peuvent faire honte à cette armée. Open Subtitles و صنعت مستندين إذا تم إكتشافهما سيجلب العار على هذا الجيش
    Les Machines ont formé une armée et en ce moment même... cette armée s'approche de notre ville. Open Subtitles لقد كونت الالات جيشا ً، وبينما أنا أتكلم هذا الجيش يقترب أكثر الى بيتنا
    Témoin, cette armée massive et coûteuse menée par un jeune prince délicat. Open Subtitles أرى هذا الجيش الكبير عددا وعدة يقوده أمير رقيق طائش
    Et comment notre chef inspiré Adrien espère-t-il maintenir cette armée de cinglés à distance? Open Subtitles الاسكتلنديون. وكيف كانت خطة قائدنا الملهم هارديان لمواجهة هذا الجيش من المخصيين؟
    Il était nécessaire désormais de poursuivre une option militaire, pour mettre fin à l'activité de la LRA dans la région. UN وأصبح من الضروري اللجوء إلى الخيار العسكري لوضع حد لنشاط هذا الجيش في المنطقة.
    la LRA a également perturbé l'acheminement de l'aide alimentaire dans la région. UN وعطل هذا الجيش أيضا تقديم المساعدة الإنسانية في تلك المنطقة.
    Maintenant que L'armée a quitté notre territoire, le processus d'apaisement peut recommencer. UN واﻵن بعد أن ترك هذا الجيش بلادنا يمكن أن تبدأ عملية الشفاء.
    Elle a également reçu un exemplaire d'un manuel de L'armée expliquant des techniques anti-insurrectionnelles, ce qui prouvait que L'armée assurait l'entraînement des groupes paramilitaires. UN وكذلك تلقت نسخة من كتيب أعده هذا الجيش لوصف أساليب مكافحة التمرد، وقد قدم إليها هذا الكتيب كدليل يثبت أن تدريب هذه المجموعات يتم بإشراف الجيش.
    l'ALK semble occuper l'espace laissé vide par le retrait des forces de la République fédérale de Yougoslavie; beaucoup de ses membres ont en effet été aperçus dans des positions abandonnées par la police spéciale du Ministère de l'intérieur (MUP). UN ويبدو أن جيش تحرير كوسوفو يمﻷ الفراغ الناجم عن رحيل قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ورصد عدد من أفراد هذا الجيش في مواقع تخلت عنها الشرطة الصربية.
    Les États-Unis, en tant que chef de file, certains pays participant à la Force, comme la France et la Turquie, et la Force elle-même sont disposés à continuer de fournir une assistance pour faciliter la création et la formation d'une telle armée. UN وقد أعربت الولايات المتحدة، بوصفها الدولة الرائدة، وبعض البلدان الأعضاء في القوة، من قبيل تركيا وفرنسا والقوة نفسها، عن استعدادها لمواصلة توفير المساعدة في تكوين هذا الجيش وتدريبه.
    Un responsable de l'ALS a prétendu que ces enfants étaient venus volontairement parce qu'ils avaient été séparés de leur famille; UN وزعم مسؤول في جيش تحرير السودان أن الأطفال قد انضموا إلى هذا الجيش طوعا لأنهم منفصلين عن أسرهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus