"هذا الدرس" - Traduction Arabe en Français

    • cette leçon
        
    • cet enseignement
        
    • ce cours
        
    • la leçon
        
    • cette expérience
        
    • cette conclusion
        
    Mettons cette leçon à profit : faisons en sorte que la concorde et le consensus soient la marque de tous les nouveaux accords. UN فلنطبق هذا الدرس جاعلين من الاتفاق وتوافق اﻵراء لب جميع الترتيبات الجديدة.
    cette leçon doit être appliquée, maintenant que le monde cherche à se remettre de ses pertes. UN وينبغي الآن مراعاة هذا الدرس بينما يحاول العالم تعويض خسائره.
    Dans les Balkans, cette leçon a été donnée non pas une, mais deux fois en une décennie. UN لكن في منطقة البلقان خلال هذا العقد، كان من المتعين التعلم من هذا الدرس مرتين وليس مرة واحدة.
    cet enseignement se trouve déjà reflété dans les programmes plus récents. UN وقد بات هذا الدرس يؤخذ فعلا في الاعتبار في البرامج المستجدة.
    Il conviendrait que les efforts à venir tendant au suivi de l'initiative en matière scientifique prenne en compte cet enseignement. UN وينبغي إدراج هذا الدرس في جهود لمتابعة مبادرة العلوم.
    ce cours, conçu comme reflétant toutes les religions, accorderait en fait plus d'attention à l'Église orthodoxe bulgare dans les manuels scolaires. UN ويقال إن هذا الدرس الذي صمم لعكس كافة الأديان، يولي الكنيسة الارثوذكسية البلغارية اهتماماً أكبر في الكتب الدراسية.
    Merci pour la leçon, mais je m'en sortais bien sans vos conseils. Open Subtitles أشكركِ على هذا الدرس القيم لكن كنت أؤدي جيداً بدون أي نصائح منكِ
    Je suis sûr que cette leçon a bien été retenue par l'ensemble des membres de la Conférence. UN وأنا متأكد من أن هذا الدرس قد فهمه أعضاء مؤتمر نزع السلاح بصورة جماعية فهماً جيداً.
    cette leçon commence le lendemain de la remise des diplômes. Open Subtitles هذا الدرس يبدأ في اليوم الأول بعد تخرجي
    Oh, je pense qu'il apprend cette leçon tout le temps. Il est juste un mauvais élève. Open Subtitles أظنّه يدرس هذا الدرس دومًا، إلّا أنّه طالب فاشل.
    J'ai moi-même dû apprendre cette leçon étant plus jeune. Open Subtitles لقد تعلمت هذا الدرس بنفسي عندما كنت أصغر منكِ
    Si l'on manque cette leçon pendant l'enfance, on la manque toute la vie. Open Subtitles لقد افتقدتي هذا الدرس في طفولتك، و ستفقديه حياتك كلها
    Tu peux mettre fin à cette leçon quand tu veux. Demande-moi de te tuer. Open Subtitles انك تستطيعين ان تنهى هذا الدرس بان تسالينى ان اقتلك
    Et en donnant cette leçon, honorons les morts avec du sang romain ! Open Subtitles وفي هذا الدرس سوف نشرف الموتي .. بالدم الروماني
    cet enseignement devra faire partie intégrante des stratégies futures. UN وينبغي أن يتجسد هذا الدرس في استراتيجيات المستقبل.
    cet enseignement est tiré de l'évaluation de plusieurs initiatives visant à renforcer le flux d'informations et la communication Sud-Sud. UN 9 - يُستخلص هذا الدرس من تقييم عدد من المبادرات التي ترمي إلى تعزيز تدفق المعلومات والاتصالات فيما بين بلدان الجنوب.
    cet enseignement dispensé par le Président constitue l'un des grands principes directeurs qui ont guidé les efforts déployés par le peuple et le Gouvernement pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes et régler définitivement la question féminine. UN وكان هذا الدرس الذي ألقاه الرئيس مبدأ توجيهيا برنامجيا مهما لما يبذله الشعب والحكومة من جهود للقضاء على التمييز ضد المرأة وحل مشكلة المرأة بصورة تامة.
    En 1996, ce cours deviendra obligatoire pour tous les élèves du secondaire âgés de 16 à 18 ans. UN وسيصبح هذا الدرس الزامياً في عام ٦٩٩١ لجميع طلبة المدارس الثانوية الذين تتراوح سنهم بين ٦١ و٨١ عاماً.
    Dans ce cours, nous verrons la façon de désarmer 10 types d'engins explosifs différents. Open Subtitles فى هذا الدرس سنتعلم طريقة تعطيل أكثر من عشرة أنواع مختلفه من المتفجرات
    C'est quoi le truc avec ce cours ? Open Subtitles ماهو الشيء الكبير في هذا الدرس على أي حال؟
    Mais si la leçon ne me tente pas ? Open Subtitles ولكن ماذا لو انني لا أهتم بتعلم هذا الدرس ؟
    Il est essentiel de faire partager à tous les fruits de cette expérience. UN ومن الجوهري أن يستفيد الجميع من هذا الدرس.
    cette conclusion a été corroborée à plusieurs reprises par les travaux d'évaluation du PNUD, ainsi que par des recherches indépendantes qu'ont effectuées d'autres organisations de donateurs ou institutions universitaires. UN وقد أيدت اﻷعمال التقييمية التي قام بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مرارا هذا الدرس وعضده البحث المستقل الذي أجرته منظمات مانحة أخرى ومؤسسات أكاديمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus