"هذا السعر" - Traduction Arabe en Français

    • ce taux
        
    • ce prix
        
    • de taux
        
    • taux de change
        
    • ce prix-là
        
    • ce tarif
        
    • le prix
        
    • prix est
        
    ce taux sera également retenu pour déterminer les virements à la réserve spéciale pour gains et pertes de change ou depuis cette réserve. UN وسيستخدم نفس هذا السعر أيضا لتحديد التحويلات إلى أو من الرصيد الخاص للمكاسب والخسائر الناجمة عن تقلّبات أسعار الصرف.
    ce taux sera également retenu pour déterminer les virements à la réserve spéciale pour gains et pertes de change ou depuis cette réserve. UN وسيستخدم هذا السعر أيضا لتحديد التحويلات إلى أو من الرصيد الخاص للمكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    Dans le passé, ce taux était ordinairement le taux en vigueur le jour de l'approbation du budget. UN وعادة ما كان هذا السعر في الماضي هو السعر السائد يوم الموافقة على الميزانية.
    Ne regardez pas de l'autre côté. Lui avez-vous fait ce prix? Open Subtitles لا تنظرى بعيدا هل اعطيتيه هذا السعر ام لا؟
    ce prix est exprimé en droits de tirage spéciaux (DTS) la tonne. UN ويعبر عن هذا السعر بحقوق السحب الخاصة للطن الواحد.
    Ni le contrat ni ses avenants ne prévoyaient un tel changement de taux. UN ولم يتضمن العقد أو تعديلاته نصا على تغيير هذا السعر.
    En 1990, le taux de change annuel moyen se situait à 2,0162 NIS et, en 1995, à 3,0113 NIS. UN وكان المتوسط السنوي لسعر صرف الدولار عام 1990 هو 2.0162 شاقل إسرائيلي جديد وفي عام 1995 تمثل هذا السعر في 3.113.
    Ils sont peut être désespérés mais à ce prix-là, je parie qu'ils préfèrent encore manger le cuire de leurs chaussures. Open Subtitles ربما هم بحاجة شديدة حقاً ، و لكن هذا السعر أظن أنهم يفضلون تناول الأحذية و الجلود
    ce taux semble avoir été pratiqué par les organismes publics et les exportateurs, et c'est l'un des taux retenus par les requérants dans leurs réclamations. UN ويبدو أن هذا السعر كان متاحاً للكيانات الحكومية والمصدرين، وهو أحد الأسعار التي اعتمدها أصحاب المطالبات في مطالباتهم.
    ce taux sera également retenu pour déterminer les virements à la réserve spéciale pour gains et pertes de change ou depuis cette réserve. UN وسيستخدم هذا السعر أيضا لتحديد التحويلات إلى أو من الرصيد الخاص للمكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    ce taux, qui plus tard a été diminué de moitié, est resté usuraire et a été unilatéralement décidé par les États du Nord. UN وظل هذا السعر الذي تم تخفيضه إلى النصف في وقت لاحق ربوياً، واتخذت دول الشمال قرار بشأنه من جانب واحد.
    Il juge ce taux également applicable aux réclamations pour perte de jouissance de fonds, qui présentent des aspects analogues. UN ويرى الفريق أن هذا السعر ينطبق أيضاً على المطالبات بالتعويض عن خسارة استخدام الأموال التي تثير اعتبارات مماثلة.
    La comparaison de ce taux avec les taux appliqués par des installations comparables d’autres organisations internationales se révèle favorable. UN وتدل المقارنة على أن هذا السعر يفضل بدرجة كبيرة اﻷسعار التي تتقاضاها المرافق المماثلة في المنظمات الدولية اﻷخرى.
    ce taux sera également retenu pour calculer le montant des virements vers la réserve spéciale pour gains et pertes de change ou depuis cette réserve. UN وسوف يُستخدَم هذا السعر نفسه في تقرير حجم التحويلات إلى أو من الاحتياطي الخاص لمكاسب وخسائر أسعار الصرف.
    Il n'a pas pu déterminer ce prix compte tenu des maigres éléments de preuve fournis. UN ولم يتسن تبيّن هذا السعر من الأدلة المحدودة المقدمة.
    Et pour certains, ce prix sera vos vies. Open Subtitles وبالنسبة للبعض منكم، هذا السعر سيكلف حياته.
    Cher ami... ailleurs, on peut en avoir 4 pour ce prix. Open Subtitles يا صديقي نستطيع الحصول على أربعة أضعاف لقاء هذا السعر
    5. Faute d'un taux de change régulièrement publié, ou en cas de taux de change jugé non approprié pour convertir des dépenses militaires, les enquêtés sont priés d'exposer d'autres moyens possibles de comparer les dépenses militaires du pays à celles d'autres pays. UN 5 - إذا لم يكن هناك سعر صرف ينشر بانتظام، أو إذا اعتبر هذا السعر غير مناسب لتحويل النفقات العسكرية، يرجى من البلدان المجيبة التعليق على الطرق الأخرى التي يمكن بها مقارنة النفقات العسكرية للبلد المجيب بالنفقات العسكرية للبلدان الأخرى.
    Le taux de change annuel s'est établi en moyenne, pour 1990, à 2,0162 NIS et, pour 1995, à 3,0113 NIS. UN وكان المتوسط السنوي لسعر صرف الدولار عام ٠٩٩١ هو ٢٦١٠,٢ إسرائيلي جديد وفي عام ٥٩٩١ تمثل هذا السعر في ٣١١,٣.
    À ce prix-là, cette poussette devrait être indestructible. Open Subtitles مع هذا السعر المرتفع ،هذه العربة يجب أن تكون غير قابلة للتحطيم
    Ils proposent cela en tant que référence, étant donné que ce tarif est transparent, stable et non soumis aux fluctuations du marché ni aux < < restrictions > > liées à l'itinéraire ou autres. UN وهم يقترحون ذلك ليكون هو المقياس المرجعي نظراً إلى أن هذا السعر يتسم بالشفافية والاستقرار وعدم الخضوع لتقلبات السوق كما لا يخضع للقيود المتعلقة بتحديد الطريق والقيود الأخرى.
    C'est le prix à payer pour informer le monde gratuitement. Open Subtitles هذا السعر الذي تدفعه لإعطاء العالم الأخبار مجاناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus