Le Centre d'orientation devrait commencer à fonctionner cet été. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مركز الإحالة أعماله هذا الصيف. |
cet été, toi, moi, les enfants, au parc national de Yellowstone. | Open Subtitles | هذا الصيف.. أنت,و أنا و الأولاد حديقة يلوستون الوطنية |
Je ne veux pas m'imposer chez les jeunes mariés cet été. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تتدخل على عروسين هذا الصيف. |
Bruno lui a offert un stage à Manhattan cet été. | Open Subtitles | برونو عرض عليها التدريب في منهاتن هذا الصيف |
Vous avez une idée de quand vous allez me dire si je peux partir en tournée cet été ? | Open Subtitles | هل تعلمون متى قد تقررون أيها الرفاق إذا كنت سأذهب للجولة هذا الصيف أم لا؟ |
Tu es juste énervée que je ne vienne pas cet été. | Open Subtitles | أنت فقط مستاءة أني لن أكون هنا هذا الصيف |
cet été, on devait faire une virée en bagnole. Pendant le week-end du 4 juillet. | Open Subtitles | الشيء الغريب , هذا الصيف كان ينبغي أن نذهب في رحلة قيادة |
C'est tout ce dont elles se souviendront de cet été. | Open Subtitles | ذلك سيكون كل ما سيتذكرونه بشأن هذا الصيف |
Je souhaiterais vous inviter cordialement à faire partie d'un groupe d'artiste en résidence cet été à l'institut Italien des arts et des lettres de Rome. | Open Subtitles | اريد ان ادعوك بشكل ودي للانضمام للأقامة مع مجموعة من الادباء هذا الصيف في معهد الفن والأدب الايطالي في روما |
-Raille tant que tu veux, frérot, mais j'ai un bon pressentiment pour cet été. | Open Subtitles | قلد كما تريد، اخي لكنني لدي شعور جيد حيال هذا الصيف |
Tu dois t'occuper de ton CV pour ton inscription à la fac, cet été. | Open Subtitles | عليكَ أن تحسنَ سيرتكَ الذاتيه من أجل تقديمكَ للجامعات هذا الصيف |
Il est dégueu ici-bas, ce qui explique pourquoi nous sommes repeindre tous ces lobbies cet été. | Open Subtitles | إن المكان كريه هنا في الأسفل مما أضطرنا لإعادة دهان الردهات هذا الصيف |
C'est la nana que j'ai rencontrée sur la côte cet été. | Open Subtitles | هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها هذا الصيف |
Ma délégation se félicite du résultat de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération, qui a eu lieu cet été. | UN | ويرحب وفد بلادي بنتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد هذا الصيف. |
Les provocations préméditées qui ont été commises cet été sur la ligne des contacts illustrent l'insistance avec laquelle l'Azerbaïdjan cherche à traiter par la force la question du Haut-Karabakh. | UN | وما الاستفزازات المبيّتة التي جرت على خط التماس هذا الصيف إلا أمثلة عن إصرار أذربيجان على اللجوء إلى طرائق قسرية في التعامل مع مسألة ناغورنو كاراباخ. |
Les États-Unis accueillent favorablement les activités de suivi et continueront de les encourager pour s'assurer que ces efforts ne s'arrêtent pas cet été. | UN | وترحب الولايات المتحدة بأنشطة المتابعة وستستمر في رعايتها لكفالة عدم انتهائها هذا الصيف. |
cet été a marqué le début d'un processus selon lequel les Afghans doivent progressivement assumer la responsabilité de la sécurité dans leur pays d'ici à 2014. | UN | وقد شهد هذا الصيف بدء العملية التي يتولى بموجبها الأفغان تدريجيا المسؤولية عن الأمن في بلدهم بحلول عام 2014. |
Il en est résulté que la situation s'est nettement améliorée depuis notre réunion, cet été, à Genève. | UN | ونتيجة لذلك، حدثت تطورات إيجابية عديدة منذ اجتمعنا في جنيف هذا الصيف. |
Je me suis moi-même rendu en Sierra Leone cet été. | UN | وأنا نفسي قمت بزيارة لسيراليون هذا الصيف. |
Pendant l'été prochain, la communauté internationale fera le point sur les progrès réalisés dans le cadre du Programme d'action des Nations Unies. | UN | وسيقيم المجتمع الدولي خلال هذا الصيف التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة. |
Et cet été-là, je devais avoir dans les 10 ou 11 ans. | Open Subtitles | و في هذا الصيف كنت على ما اتذكر في الـ10 أو الـ 11 |
Ce soir c'est la dernière fête des sauveteurs de l'été. | Open Subtitles | حفلة الليلة هي الأخيرة للمنقذي البحريين هذا الصيف |
À cette fin, la Lettonie a invité l'été dernier une mission d'experts internationaux de haut niveau à se rendre en Lettonie. | UN | وإنجازا لهذه المهمة دعت لاتفيا هذا الصيف بعثة خبراء دولية رفيعة المستوى لزيارتها. |
Je suis à fond depuis que j'ai 9 ans, alors il m'a dis de m'arrêter un été | Open Subtitles | أبي طلب مني الا أفعل كنت أعمل بجهد و بدون توقف منذ ان كنت في عمر التاسعة لذا طلب مني ان أستريح هذا الصيف |
Je pense qu'on devrait passer tout l'été, en étant simplement normaux. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا قضاء هذا الصيف بصورة طبيعية تماما. |