"هذا الطعن" - Traduction Arabe en Français

    • ce recours
        
    • cet appel
        
    • le recours
        
    • l'appel
        
    • tel recours
        
    • son appel
        
    • le pourvoi
        
    • son recours
        
    • débouté
        
    • de recours
        
    • un recours
        
    • ce pourvoi
        
    Le Code de justice militaire dispose que ce recours en cassation existe toujours, même si le condamné ne le forme pas. UN وبموجب قانون اﻹجراءات العسكرية، هذا الطعن في الحكم متاح دائما، حتى ولو لم يطلب الشخص المحكوم عليه.
    Toutefois, ce recours n'est pas un recours en constitutionnalité. UN ولا يشمل هذا الطعن الحق في تقديم طعن دستوري.
    Les responsables d'une décision contre laquelle un recours a été intenté ne sont pas habilités à statuer sur ce recours. UN والمسؤولون عن قرار تم الطعن فيه غير مؤهلين للبت في هذا الطعن.
    Le Conseil, dans son règlement intérieur, prescrit les conditions auxquelles cet appel peut être fait. UN ويقرر المجلس، في نظامه الداخلي، الشروط التي يمكن بها تقديم هذا الطعن.
    le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarantehuit heures. UN ومثل هذا الطعن يستتبع فعلاً وقف التنفيذ، ولكن المحكمة مطالبة بإصدار حكمها في غضون 48 ساعة.
    l'appel interjeté le 30 juillet 1999 auprès du Ministre de l'intérieur, fondé sur des moyens d'ordre humanitaire, a été rejeté le 12 août 1999. UN وفي 30 تـموز/يوليـــه 1999 وُجه طعن إلى وزارة الداخلية لأسباب إنسانية. ورُفض هذا الطعن في 12 آب/أغسطس 1999.
    La décision du tribunal municipal laisse entendre qu'un nouvel appel avait été interjeté auprès du tribunal régional, mais ce recours n'a pas été utile en pratique. UN وعلى الرغم من الإشارة في قرار محكمة المدينة إلى إمكانية الطعن في قرارها أمام المحكمة الإقليمية، فإن هذا الطعن ليس مجدياً من الناحية العملية.
    La décision du tribunal municipal laisse entendre qu'un nouvel appel avait été interjeté auprès du tribunal régional, mais ce recours n'a pas été utile en pratique. UN وعلى الرغم من الإشارة في قرار محكمة المدينة إلى إمكانية الطعن في قرارها أمام المحكمة الإقليمية، فإن هذا الطعن ليس مجدياً من الناحية العملية.
    ce recours aurait permis au juge administratif, le cas échéant, de prononcer la nullité de la décision d'internement avec un effet rétroactif. UN وكان من شأن هذا الطعن أن يتيح للمحكمة الإدارية أن تُعلن، حسب الاقتضاء، بطلان قرار الإيداع بأثر رجعي.
    Par arrêt du 7 novembre 2001, le Conseil d'État a rejeté ce recours. UN ورفض مجلس الدولة هذا الطعن في قرار مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    ce recours juridictionnel aurait, en application de l'article 27 ter, un caractère suspensif et la mesure d'éloignement ne pourrait donc être exécutée tant que le juge n'aurait pas statué. UN ويكون لمثل هذا الطعن في إطار القانون الإداري، بموجب المادة 27 ثالثاً، أثر وقف التنفيذ، وبالتالي يمكن عدم وضع أمر الإبعاد موضع التنفيذ إلى أن تعلن المحكمة قرارها.
    ce recours devrait être suspensif de l'exécution de la mesure d'expulsion sous réserve des exigences dûment motivées de la sécurité nationale ou de l'ordre public. UN وينبغي أن يوقف هذا الطعن تنفيذ قرار الطرد، بشرط المراعاة التامة لمقتضيات الأمن القومي أو النظام العام.
    Il est possible de former un recours contre la décision, sans toutefois que ce recours soit suspensif; UN ويسمح الطعن في قرار الفريق ولكن هذا الطعن لا يوقف إنفاذ القرار.
    cet appel a été rejeté par le Vice-Président de la Cour suprême le 15 octobre 2004. UN ورد نائب رئيس المحكمة العليا هذا الطعن في 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Une autorité ou instance judiciaire supérieure compétente, indépendante et impartiale, en d'autres termes, une instance qui répond aux mêmes normes et exigences que celle ayant examiné l'affaire en première instance, statue sur cet appel. UN وينبغي أن تبت في هذا الطعن سلطة أو هيئة قضائية مختصة أعلى تتسم بالاستقلال والنزاهة، أي هيئة تستوفي المعايير والمتطلبات ذاتها التي تستوفيها الهيئة التي تناولت القضية في الدرجة الأولى.
    L'arrêté d'expulsion ne peut être exécuté tant qu'il n'a pas été statué sur le recours. UN ولا يمكن تنفيذ أمر الإبعاد ما دام النظر في هذا الطعن جارياً.
    Le 6 juin 2008, le juge d'instruction no 1 a rejeté l'appel et confirmé le placement en détention. UN وفي 6 حزيران/ يونيه 2008، رفضت المحكمة رقم 1 هذا الطعن وأيدت قرار احتجازه.
    Elle affirme que de toute manière, un tel recours était voué à l'échec, la législation applicable étant déficiente. UN وتدعي أنها كانت على أي الأحوال ستخسر هذا الطعن لوجود قصور في التشريعات الواجبة التطبيق.
    Le 28 juin 2010, l'auteur a fait appel de cette décision; le tribunal de la ville d'Almaty a rejeté son appel le 2 juillet 2010. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2010، طعن صاحب البلاغ في أمر الاحتجاز، ورفضت محكمة مدينة ألماتي هذا الطعن في 2 تموز/ يوليه 2010.
    Toutefois, le pourvoi a été rejeté par le Président du tribunal de district, le 17 février 1997. UN غير أن رئيس المحكمة المحلية قد رفض هذا الطعن في ٧١ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    M. Benítez avait fait appel de cette décision, mais son recours avait été rejeté par le Tribunal militaire supérieur et il avait été suspendu pour cinq mois, période pendant laquelle il ne pourrait pas représenter ses clients devant les instances militaires. UN وقد طعن السيد بينيتيز في هذا القرار بيد أن المحكمة العسكرية العليا رفضت هذا الطعن وحكمت بعد ذلك بحرمانه من تمثيل موكليه أمام الدوائر العسكرية لمدة خمسة أشهر.
    L'auteur a fait appel de cette décision mais le tribunal régional de Gomel l'a débouté le 15 mai 2009. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار، لكن محكمة غوميل الإقليمية رفضت هذا الطعن في 15 أيار/ مايو 2009.
    Ce type de recours peut s'exercer à l'encontre du fonctionnaire ou de l'autorité ou institution qui ordonne la violation ou la commet, ou de l'agent qui l'exécute. UN ويقَدم هذا الطعن ضد الموظف أو السلطة أو المؤسسة المسؤولة عن الكيان أو التي تأمر بالانتهاك أو ترتكبه، وضد العامل المنفذ.
    L'arrêt rendu par la chambre d'accusation a fait l'objet d'un pourvoi en cassation devant la Cour suprême qui a rejeté ce pourvoi. UN ورفع طعن بالنقض في قرار دائرة الاتهام أمام المحكمة العليا، التي رفضت هذا الطعن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus