Grâce à ce traitement, son état de santé s'améliorait. | UN | وأبلغت الحكومة عن تحسن حالته الصحية بفضل هذا العلاج. |
Grâce au système mis en place en 2004, sur les 6 000 personnes qui ont bénéficié de ce traitement en 2009, 2 300 étaient de nouveaux patients. | UN | وقد تلقى 6000 مريض هذا العلاج وفقاً لنهج تصاعدي ابتدأ تطبيقه في عام 2004، ويشمل العلاج 2300 مريض جديد في عام 2009. |
Une société pharmaceutique est, semble-t-il, en mesure de mettre à disposition ce traitement ACT au prix coûtant. | UN | ويقال إن شركة صيدلانية واحدة توفر هذا العلاج بسعر التكلفة. |
En thérorie, cette thérapie peut être utilisée pour traiter des tas de problèmes cérébraux. | Open Subtitles | نظرياً، هذا العلاج يُمكن إستخدامه لمداواة الاختلالات الدماغية على نحوٍ واسع. |
Ton père et moi essayions de recréer ce remède. | Open Subtitles | الدك وأنا يحاولون لإعادة هذا العلاج للجميع. |
À la fin de 2009, 5,2 millions de personnes bénéficiaient d'un traitement antirétroviral dans les pays à faible revenu et à revenu moyen, soit 12 fois plus qu'en 2003. | UN | وبحلول نهاية عام 2009، كان ثمة 5.2 ملايين شخص يتلقون هذا العلاج في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، أي بزيادة قدرها 12 ضعفا منذ عام 2003. |
Elle demande à quelle date et dans quelles régions du pays ce traitement sera proposé. | UN | فمتى سيقدم إذن هذا العلاج وفي أي مناطق من مناطق البلد. |
Le Ministère de la justice envisage de faire de ce traitement une condition sine qua non du sursis pour les personnes condamnées pour faits de violence. | UN | وتنظر وزارة العدل في جعل هذا العلاج إلزامياً كشرط لوقف تنفيذ الحكم في جرائم العنف. |
En remboursant les aiguilles via l'assurance-maladie obligatoire, toutes les femmes ont désormais accès à ce traitement. | UN | وما دام التأمين الإجباري ضد المرض يرد التكاليف، فإن معنى ذلك أن جميع النساء يحصلن على هذا العلاج. |
On lui aurait dit que ce traitement était généralement réservé aux condamnés à mort. | UN | وقيل لها، حسب زعمها، إن هذا العلاج مخصص عادة للسجناء المنتظرين تنفيذ حكم الإعدام. |
ce traitement doit leur être donné dans les prochaines minutes ou ils vont souffrir de dommages neurologiques permanents ! | Open Subtitles | يا رفاق، هذا العلاج يجب أن يُعطى لهم خلال الدقائق القليلة القادمة وإلاّ فإنّهم سيُعانون ضرراً عصبياً دائم. |
Mon amie Mary Ann Galvin n'arrête pas de parler de ce traitement. | Open Subtitles | صديقتي ماري كيلفن لا تكف عن الحديث عن هذا العلاج |
Il continuait de s'étendre. Quelques mois plus tard, on a entendu parler de ce traitement expérimental. | Open Subtitles | بعد بضعة اشهر سمعنا عن هذا العلاج التجريبي |
Je vous ai donné un mois pour lui administrer cette thérapie et non seulement la mémoire de Lex est demeurée intacte, mais il a fait une tentative d'évasion. | Open Subtitles | تساهلت معك لمدة شهر بينما أنتي تستخدمين هذا العلاج المخدر و ليس فقط ذاكرة ليكس بقيت سليمة تماماً و أيضاً حاول الهروب |
cette thérapie est un instrument extrêmement puissant dans le cadre de la lutte contre l'épidémie de VIH. | UN | ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
ce remède n'épargnera personne. Si nous voulons la liberté, il faudra se battre. | Open Subtitles | ان هذا العلاج هو موجه لنا جميعا اذا اردنا الحرية, فيجب ان نقاتل من اجلها |
Néanmoins, la majorité des personnes qui avaient besoin d'un traitement n'y avaient toujours pas accès; | UN | ومع ذلك، فإن أغلبية المحتاجين إلى هذا العلاج ما زالوا لا يستطيعون الحصول عليه. |
Un système de santé primaire fonctionnant correctement serait à même d'offrir un tel traitement. | UN | ومن شأن وجود نظام للرعاية الصحية الأولية يؤدي مهامه على نحو سليم أن يتيح هذا العلاج. |
le traitement a été arrêté avec l'expulsion. | UN | وأشارت إلى أن ابنها انقطع عن هذا العلاج بسبب طرده إلى بولندا. |
Les initiatives mondiales qui ont été prises pour élargir l'accès à ces traitements ont également permis d'accomplir de nombreux progrès. | UN | كما أن المبادرات العالمية لتوسيع نطاق إمكانية الحصول علي هذا العلاج أحرزت تقدما كبيرا أيضا. |
Je savais que tu allais dire ça. La thérapie, c'est con ! | Open Subtitles | كنتُ أعلم انك ستقولين هذا هذا العلاج غبيٌ |
L'État brésilien garantit la gratuité et l'universalité du traitement antirétroviral sous l'égide du système unique de santé. | UN | وتكفل الدولة البرازيلية هذا العلاج مجاناً للناس جميعا بموجب الخدمة الصحية الموحدة. |
Cela dit, elles ne représentent que 28 % des 7,1 millions de personnes qui ont besoin de ce type de traitement. | UN | بيد أن هذا لا يمثل سوى 28 في المائة من 7.1 مليون شخص بحاجة إلى هذا العلاج. |
C'est notre mission de diffuser ce vaccin à autant de personnes que possible. | Open Subtitles | إنها مهمتنا الآن نشر هذا العلاج بكل ما في وسعنا إلى أكبر عدد ممكن منكم |
Il m'a parlé d'une thérapie ciblée de trois semaines. | Open Subtitles | إنه يتحدث لثلاثة أسابيع عن هذا العلاج المطلوب. |
Essayons donc ce médicament et faisons en sorte qu'il nous guérisse. | UN | تلك هي مأساتنا. فلنجرّب إذا هذا العلاج ولنتح له الفرصة لعلّه يشفينا. |