"هذا العلاج" - Traduction Arabe en Français

    • ce traitement
        
    • cette thérapie
        
    • ce remède
        
    • un traitement
        
    • tel traitement
        
    • le traitement
        
    • ces traitements
        
    • La thérapie
        
    • du traitement
        
    • bénéficiaient
        
    • ce type de traitement
        
    • ce vaccin
        
    • une thérapie
        
    • ce médicament
        
    • patients
        
    Grâce à ce traitement, son état de santé s'améliorait. UN وأبلغت الحكومة عن تحسن حالته الصحية بفضل هذا العلاج.
    Grâce au système mis en place en 2004, sur les 6 000 personnes qui ont bénéficié de ce traitement en 2009, 2 300 étaient de nouveaux patients. UN وقد تلقى 6000 مريض هذا العلاج وفقاً لنهج تصاعدي ابتدأ تطبيقه في عام 2004، ويشمل العلاج 2300 مريض جديد في عام 2009.
    Une société pharmaceutique est, semble-t-il, en mesure de mettre à disposition ce traitement ACT au prix coûtant. UN ويقال إن شركة صيدلانية واحدة توفر هذا العلاج بسعر التكلفة.
    En thérorie, cette thérapie peut être utilisée pour traiter des tas de problèmes cérébraux. Open Subtitles نظرياً، هذا العلاج يُمكن إستخدامه لمداواة الاختلالات الدماغية على نحوٍ واسع.
    Ton père et moi essayions de recréer ce remède. Open Subtitles الدك وأنا يحاولون لإعادة هذا العلاج للجميع.
    À la fin de 2009, 5,2 millions de personnes bénéficiaient d'un traitement antirétroviral dans les pays à faible revenu et à revenu moyen, soit 12 fois plus qu'en 2003. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان ثمة 5.2 ملايين شخص يتلقون هذا العلاج في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، أي بزيادة قدرها 12 ضعفا منذ عام 2003.
    Elle demande à quelle date et dans quelles régions du pays ce traitement sera proposé. UN فمتى سيقدم إذن هذا العلاج وفي أي مناطق من مناطق البلد.
    Le Ministère de la justice envisage de faire de ce traitement une condition sine qua non du sursis pour les personnes condamnées pour faits de violence. UN وتنظر وزارة العدل في جعل هذا العلاج إلزامياً كشرط لوقف تنفيذ الحكم في جرائم العنف.
    En remboursant les aiguilles via l'assurance-maladie obligatoire, toutes les femmes ont désormais accès à ce traitement. UN وما دام التأمين الإجباري ضد المرض يرد التكاليف، فإن معنى ذلك أن جميع النساء يحصلن على هذا العلاج.
    On lui aurait dit que ce traitement était généralement réservé aux condamnés à mort. UN وقيل لها، حسب زعمها، إن هذا العلاج مخصص عادة للسجناء المنتظرين تنفيذ حكم الإعدام.
    ce traitement doit leur être donné dans les prochaines minutes ou ils vont souffrir de dommages neurologiques permanents ! Open Subtitles يا رفاق، هذا العلاج يجب أن يُعطى لهم خلال الدقائق القليلة القادمة وإلاّ فإنّهم سيُعانون ضرراً عصبياً دائم.
    Mon amie Mary Ann Galvin n'arrête pas de parler de ce traitement. Open Subtitles صديقتي ماري كيلفن لا تكف عن الحديث عن هذا العلاج
    Il continuait de s'étendre. Quelques mois plus tard, on a entendu parler de ce traitement expérimental. Open Subtitles بعد بضعة اشهر سمعنا عن هذا العلاج التجريبي
    Je vous ai donné un mois pour lui administrer cette thérapie et non seulement la mémoire de Lex est demeurée intacte, mais il a fait une tentative d'évasion. Open Subtitles تساهلت معك لمدة شهر بينما أنتي تستخدمين هذا العلاج المخدر و ليس فقط ذاكرة ليكس بقيت سليمة تماماً و أيضاً حاول الهروب
    cette thérapie est un instrument extrêmement puissant dans le cadre de la lutte contre l'épidémie de VIH. UN ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    ce remède n'épargnera personne. Si nous voulons la liberté, il faudra se battre. Open Subtitles ان هذا العلاج هو موجه لنا جميعا اذا اردنا الحرية, فيجب ان نقاتل من اجلها
    Néanmoins, la majorité des personnes qui avaient besoin d'un traitement n'y avaient toujours pas accès; UN ومع ذلك، فإن أغلبية المحتاجين إلى هذا العلاج ما زالوا لا يستطيعون الحصول عليه.
    Un système de santé primaire fonctionnant correctement serait à même d'offrir un tel traitement. UN ومن شأن وجود نظام للرعاية الصحية الأولية يؤدي مهامه على نحو سليم أن يتيح هذا العلاج.
    le traitement a été arrêté avec l'expulsion. UN وأشارت إلى أن ابنها انقطع عن هذا العلاج بسبب طرده إلى بولندا.
    Les initiatives mondiales qui ont été prises pour élargir l'accès à ces traitements ont également permis d'accomplir de nombreux progrès. UN كما أن المبادرات العالمية لتوسيع نطاق إمكانية الحصول علي هذا العلاج أحرزت تقدما كبيرا أيضا.
    Je savais que tu allais dire ça. La thérapie, c'est con ! Open Subtitles كنتُ أعلم انك ستقولين هذا هذا العلاج غبيٌ
    L'État brésilien garantit la gratuité et l'universalité du traitement antirétroviral sous l'égide du système unique de santé. UN وتكفل الدولة البرازيلية هذا العلاج مجاناً للناس جميعا بموجب الخدمة الصحية الموحدة.
    Cela dit, elles ne représentent que 28 % des 7,1 millions de personnes qui ont besoin de ce type de traitement. UN بيد أن هذا لا يمثل سوى 28 في المائة من 7.1 مليون شخص بحاجة إلى هذا العلاج.
    C'est notre mission de diffuser ce vaccin à autant de personnes que possible. Open Subtitles إنها مهمتنا الآن نشر هذا العلاج بكل ما في وسعنا إلى أكبر عدد ممكن منكم
    Il m'a parlé d'une thérapie ciblée de trois semaines. Open Subtitles إنه يتحدث لثلاثة أسابيع عن هذا العلاج المطلوب.
    Essayons donc ce médicament et faisons en sorte qu'il nous guérisse. UN تلك هي مأساتنا. فلنجرّب إذا هذا العلاج ولنتح له الفرصة لعلّه يشفينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus