"هذا الفيروس" - Traduction Arabe en Français

    • ce virus
        
    • du VIH
        
    • le virus
        
    • du virus
        
    • virus est
        
    Si c'est la vérité, quelqu'un a créé et vendu ce virus. Open Subtitles إذا أخبرتنا الحقيقة، شخص ما صنع هذا الفيروس وباعه
    Dites-moi. Vous avez grandit avec votre sœur. Vous avez vu ce virus en personne. Open Subtitles أخبرني فحسب، لقد تربيت مع أختك وأول من رأى هذا الفيروس
    Il y avait ce virus qui se rependait dans la ville. Open Subtitles يا إلهي، كان هذا الفيروس الذي إنتشر في المدينة
    La prévalence du VIH parmi leurs clients a également diminué. UN وقد انخفض أيضا انتشار هذا الفيروس بين زبائنهم.
    Cela souligne l'importance des interventions tirant parti des efforts déployés par la société civile dans la prévention du VIH/sida. UN ويؤكد هذا أهمية التدخل الذي يستفيد من الجهود التي يبذلها المجتمع المدني للوقاية من هذا الفيروس والإيدز.
    Dans certains cas, des hommes qui savaient qu'ils étaient séropositifs ont délibérément violé des femmes afin de leur transmettre le virus. UN وفي بعض الحالات، قام رجال يعرفون أنهم يحملون هذا الفيروس باغتصاب النساء عمداً من أجل نقل العدوى إليهن.
    La violence et l'exploitation sexuelles, courantes dans les situations de conflit, contribuent dans une large mesure à la transmission du virus. UN وممارسات العنف والاستغلال الجنسيين، وهي من السمات المشتركة لظروف النزاعات، وتساهم إلى حد بعيد في نقل هذا الفيروس.
    le virus s'est propagé de manière alarmante en Afrique subsaharienne, en particulier, région qui compte plus des deux tiers de l'ensemble des personnes contaminées par ce virus. UN وقد تفشى هذا الفيروس بصورة مروعة. ويوجد ما يزيد على ثلثَـي الضحايا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Elle accorde une grande importance à la prévention dans la lutte contre ce virus. UN وهي تولي أهمية كبرى للوقاية من هذا الفيروس ومكافحته.
    La prévalence de ce virus varie considérablement, les taux étant généralement plus élevés dans les pays en développement que dans les pays développés et dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN وتتفاوت نسب تفشي هذا الفيروس تفاوتا كبيرا إذ هناك عموما معدلات أعلى في البلدان النامية منه في البلدان المتقدمة النمو وفي المناطق الحضرية منه في المناطق الريفية.
    À lui seul, ce virus mortel touche l'humanité comme aucune autre maladie ne le fait. UN إذ يعصف هذا الفيروس الفتاك بحياة الناس على نحو لم تشهده في أي مرض آخر.
    Il est tout à fait inacceptable que ce virus extrêmement dangereux se propage rapidement dans de nombreuses régions du monde actuel, provoquant actes terroristes et conflits sanglants. UN فمن غير المقبول إطلاقا أن ينتشر هذا الفيروس اﻷخطر انتشارا سريعا في كثير من مناطق عالم اليوم، فيثير اﻷعمال اﻹرهابية والصراعات الدموية.
    ce virus semblerait pouvoir s'encrypter lui-même et agir comme un < < caméléon > > imitant les communications d'autres utilisateurs de l'Internet. UN ويقال إن هذا الفيروس يقوم بتشفير نفسه ويعمل على تقليد اتصالات مستخدمين آخرين على الإنترنت.
    Ces centres proposent à tous les patients atteints d'une MST de faire un test de dépistage du VIH. UN وتوفر هذه المرافق على أساس طوعي فحوصا لكشف هذا الفيروس لجميع المرضى المصابين بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Les programmes de prévention du VIH ne bénéficient toujours pas aux groupes les plus vulnérables. UN وبرامج الوقاية من هذا الفيروس لم تصل بعد الجماعات الأكثر ضعفا.
    Le risque de transmission du VIH/sida dans les situations d'urgence est considérable et persistera durant les phases de relèvement et de reconstruction lorsque la crise sera passée. UN إن الخطر المتزايد في انتقال هذا الفيروس خلال حالات الطوارئ يعتبر كبيرا، وسيؤثر على أوجه إعادة البناء، بعد فترة طويلة من انتهاء اﻷزمة.
    En dépit d'efforts et d'une coopération sans précédent dans le domaine, la propagation du VIH/sida se poursuit avec une intensité alarmante. UN ورغم الجهود والتعاون في هذا المجال بشكل لم يسبق له مثيل، يستمر انتشار هذا الفيروس بكثافة تثير الإزعاج.
    Cela ne représente que 48 heures, un désagrément mineur comparé à ce qu'il pourrait arriver si aucune mesure agressive n'est prise pour contenir le virus. Open Subtitles إنها فقَط يومَان، إزعاجات طفيفَة بالمُقارنَة مع ما يُمكن أن يحدث إذا لم نأخد موقفًا مع الذي يحتويه هذا الفيروس.
    Maintenir les frontières du cordon est primordiale pour contenir le virus. Open Subtitles صمود حدود الحاجز الوقائيّ أمرٌ أساسيّ لإحتواء هذا الفيروس.
    On avance pas avec le virus. Je dois à tout prix éviter les accidents. Open Subtitles هذا الفيروس إستمر ولم يذهب، ولم أستطع تحمّل المزيد من الحوادث
    Le pox-virus hémorragique est la variante la plus mortelle du virus. Open Subtitles النزف الجدري هو الإشعاع الأكثر إبادة من هذا الفيروس
    Il est estimé qu'au niveau mondial, 42 millions de personnes sont porteuses du virus. UN وتشير التقديرات إلى أن هناك حوالي 42 مليون شخص يحملون هذا الفيروس في شتى أنحاء العالم.
    Vous réalisez que ce virus est passé à votre espèce. Open Subtitles كنت أدرك هذا الفيروس قد عبرت أكثر من النوع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus