"هذا القتل" - Traduction Arabe en Français

    • ce meurtre
        
    • ces meurtres
        
    • le meurtre
        
    • ces tueries
        
    • ces assassinats
        
    • ce massacre
        
    • cette tuerie
        
    • assassinat
        
    De fait, ce meurtre d'un civil constitue un crime de guerre dont les auteurs doivent être tenus responsables et traduits en justice. UN والواقع أن هذا القتل المتعمد لأحد المدنيين هو جريمة حرب ويجب تحميل مقترفيه المسؤولية وتقديمهم للعدالة.
    ce meurtre fait suite à huit assassinats ou tentatives d'assassinat de journalistes relevés au Cambodge depuis 1994 et à trois cas de décès non élucidés, dont les auteurs sont restés impunis. UN ويأتي هذا القتل في أعقاب ثماني حالات مميتة لا تزال غامضة، لم يعاقب عليها أي من مرتكبيها.
    Parce que ce meurtre a été commis le même jour où le Fantôme a tué une femme à Los Angeles. Open Subtitles لأن استغرق هذا القتل مكان في نفس اليوم قتل فانتوم امرأة في لوس انجليس.
    ces meurtres doivent cesser, même si je dois vous trancher la gorge pour cela. Open Subtitles هذا القتل سيتوقف الآن، حتى لو تحتم علي جز عُنقك لأوقفهم.
    ces meurtres et ce suicide prestigieux sont la seule possibilité ? Open Subtitles هل هذا القتل والإنتحار رفيع المستوى هو خيارنا الوحيد؟
    Nous regrettons et condamnons le meurtre brutal des deux manifestants Chypriotes grecs désarmés, mais nous regrettons également le décès d'un soldat turc et les blessures subies par un autre. UN وبينما نحزن على هذا القتل الغادر الذي تعرض له اثنان من القبارصة اليونانيين العزل وندينه، نشعر باﻷسى أيضا لحادث لاحق قُتل فيه جندي تركي وجُرح آخر.
    Et toutes ces tueries, ça vous donne pas à penser? Open Subtitles ،وكلّ هذا القتل لم يجعلكِ تتريثين قليلاً ؟
    Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées. UN في كل الأحوال لا يوجد مطلقا ما يمكن أن يبرر هذا الجنون الإسرائيلي، هذا القتل الواسع، هذا التدمير المتعمد.
    Pour les prisonniers et victimes de ce massacre, cet holocauste est loin de toucher à sa fin. Open Subtitles وبالنسبة للسجناء وضحايا هذا القتل الجماعي، فإن محرقتهم لم تنته بعد.
    On ne saura jamais qui est responsable de cette tuerie mais ce qu'on sait, c'est qu'à l'annonce de la mort de Hassan, cet homme s'est montré anormalement actif. Open Subtitles قد لانعرف ابدا المسؤول عن هذا القتل ولكن ما نعرفه أنه بعد انتشار خبر موت حسن, هذا الرجل كان مشغول جداً.
    Oui, si je peux me souvenir de la Thaïlande, ça peut nous aider à résoudre ce meurtre. Open Subtitles نعم، إذا أستطيع أن أتذكر حول تايلاند، قد تساعدنا حل هذا القتل.
    Ce qui expliquerait pourquoi ce meurtre était le plus violent. Open Subtitles وهو ما يفسر لماذا كان هذا القتل الأكثر عنفا.
    ce meurtre, ces hommes qui nous attaquent durant le voyage, ils en ont après moi. Open Subtitles هذا القتل, الرجال الذين هاجمونا في الرحلة, أنا هي من هم خلفها, أليس كذلك؟
    Si l'école de Tyler avait été ouverte, ce meurtre gratuit ne se serait jamais produit. Open Subtitles لو كانت مدرسة تايلر مفتوحة لما كان قد حدث هذا القتل اللا معنى له.
    Comme les procédures habituelles n'ont pas été respectées, ce meurtre ne peut pas être expié par par la compassion de la famille de la victime. Open Subtitles في الأجرائات العادية، لم تتبع، هذا القتل لا يمكن التكفير عنه. عن طريق تعويض عائلة القتيل.
    ce meurtre a causé un revirement de l'opinion publique sur les actes racistes et a été à l'origine des mesures gouvernementales destinées à lutter contre de tels actes. UN وسبّب هذا القتل تحولاً في الرأي العام بشأن الأفعال العنصرية وكان السبب في اتخاذ تدابير حكومية تستهدف مكافحة مثل هذه الأفعال.
    La communauté internationale est consternée par ces meurtres inutiles et arbitraires. UN وقد صدم المجتمع الدولي إزاء هذا القتل الطائش الذي لا ضرورة له.
    L'Arabie saoudite doit prendre immédiatement des mesures pour mettre un frein à ces meurtres systématiquement perpétrés par l'État. UN وينبغي للمملكة العربية السعودية أن تتخذ خطوات فورية لكبح هذا القتل المنهجي على يد الدولة.
    Insinuer qu'elle soit impliquée dans ces meurtres est risible, et franchement, je trouve cela offensant. Open Subtitles لنقترح أنه بأى حال هى متورطة في هذا القتل هى فكرة مُضحكة بصراحة أجد ذلك الأمر مُهيناً
    Certains membres du Conseil cherchent à caractériser le meurtre délibéré d'adolescents dans des termes qui évoquent un acte de guerre plutôt qu'un acte de terrorisme, dans le but de laisser ouverte l'option d'un accommodement de plus avec les terroristes. Nous connaissons tous la logique de cette terminologie. UN فإن بعض أعضاء مجلس اﻷمن مصممون على وصف هذا القتل المتعمد لمن هم دون سن العشرين بما يوحي بأنه عمل من أعمال الحرب وليس عملا إرهابيا، وذلك لﻹبقاء على خيار استرضاء اﻹرهابيين مرة أخرى، ونحن جميعا على علم بمنطق هذه التسمية.
    Au nom de Dieu qui est aux cieux et de l'humanité entière sur Terre, il faut que ces tueries cessent. UN وباسم الله في الأعالـي وباسم الإنسانية هنا على الأرض، يجب أن يتوقف هذا القتل.
    ces assassinats sont motivés par le fait que la victime a été violée ou qu'elle a épousé un homme qui n'a pas été choisi par sa famille. UN وتشمل أسباب هذا القتل اغتصاب الضحية أو الزواج من رجل اختارته هي بدلاً من الزواج من شخص تختاره لها أسرتها.
    ce massacre délibéré de civils et la destruction aveugle de biens constituent, en vertu de la quatrième Convention de Genève, des crimes dont Israël, puissance occupante, doit répondre. UN هذا القتل المتعمد للمدنيين، وأعمال التدمير العشوائي للممتلكات، تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، ويجب أن تحاسب إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، عليها.
    Mac, les gars en ont assez de cette tuerie. Open Subtitles (ماك) أنا والفتية أكتفينا من هذا القتل
    Mon gouvernement considère ce sauvage assassinat comme un acte de terrorisme et exige une réaction vigoureuse et résolue de la part de la communauté internationale. UN وتعتبر حكومتي هذا القتل الوحشي عملا من أعمال اﻹرهاب يتطلب عملا قويا وحاسما من جانب المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus