"هذا القرار إلى" - Traduction Arabe en Français

    • présente résolution à
        
    • présente résolution aux
        
    • présente résolution au
        
    • présente décision sera communiquée à
        
    • présente décision au
        
    • la résolution au
        
    • cette résolution
        
    • cette décision auprès
        
    • cette décision au
        
    • la décision en
        
    • la résolution à
        
    • cette décision à
        
    • présente décision sera communiquée aux
        
    3. Prie le Secrétaire général de transmettre la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et suite à donner. UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    8. Prie le Secrétaire général de transmettre, pour examen et application, le texte de la présente résolution à tous les gouvernements. UN 8- تطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات كي تنظر فيه وتنفّذه.
    9. Prie le Secrétaire général de transmettre, pour examen et application, le texte de la présente résolution aux institutions financières multilatérales, internationales et régionales et à tous les gouvernements ; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والدولية والإقليمية وإلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه؛
    x) Décide que le Gouvernement pakistanais devrait communiquer la présente résolution aux Nations Unies, à l'Organisation de la Conférence islamique, à la Ligue des États arabes et à la communauté diplomatique du Pakistan. UN ' 10` يقرر أن تحيل حكومة باكستان هذا القرار إلى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية والسلك الدبلوماسي المعتمد في باكستان.
    10. Charge sa présidente de transmettre la présente résolution au Conseil et à la Commission, aux parlements des États membres ainsi qu'au Gouvernement et au Parlement de la République de Chypre. UN 10 - يُصدر تعليمات إلى رئيسه لتقديم هذا القرار إلى المجلس واللجنة وبرلمانات الدول الأعضاء وحكومة وبرلمان جمهورية قبرص.
    2. Décide en outre que la présente décision sera communiquée à l'État partie et aux auteurs des communications. UN ٢ - تقرر كذلك إرسال هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى مقدمي البلاغين.
    6. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et application. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    8. Prie le Secrétaire général de transmettre, pour examen et application, le texte de la présente résolution à tous les gouvernements. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    13. Prie le Secrétaire général de communiquer la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et suite à donner. UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    6. Prie le Secrétaire général de communiquer la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et suite à donner. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    5. Prie le Secrétaire général de transmettre la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et suite à donner. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    5. Prie le Secrétaire général de communiquer la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et suite à donner. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    13. Prie le Secrétaire général de communiquer le texte de la présente résolution aux chefs de secrétariat des autres organisations participantes en le recommandant à leur attention; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى المشاركة لتوجيه اهتمامهم إليه؛
    18. Prie le Secrétaire général de communiquer le texte de la présente résolution aux chefs de secrétariat des autres organisations participantes, en le recommandant à leur attention. UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى المشاركة لتوجيه اهتمامهم إليه.
    13. Prie le Secrétaire général de communiquer le texte de la présente résolution aux chefs de secrétariat des autres organisations participantes en le recommandant à leur attention ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى المشاركة لتوجيه اهتمامهم إليه؛
    9 Prie le Secrétaire général de transmettre, pour examen et application, le texte de la présente résolution aux institutions financières multilatérales, internationales et régionales et à tous les gouvernements; UN 9- يطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والدولية والإقليمية وإلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه؛
    3. Décide de faire tenir le texte de l’annexe à la présente résolution au Comité préparatoire à sa première session de fond. UN " ٣ - تقرر إحالة مرفق هذا القرار إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى. " المرفق
    Elle a demandé en outre au Secrétaire exécutif de la CEA de soumettre la présente résolution au Conseil des ministres et à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à leur prochaine session pour approbation. UN وطلب أيضا إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن يقدم هذا القرار إلى رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في مؤتمر القمة القادم لاعتماده.
    b) La présente décision sera communiquée à l'État partie et aux auteurs. UN )ب( أن يُبلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحبي البلاغ.
    Ordonne au Greffier de transmettre la présente décision au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, afin que le Conseil puisse prendre toute mesure qu'il jugera appropriée. UN تأمر المسجل بإحالة هذا القرار إلى مجلس الأمن، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، كي يتخذ مجلس الأمن أي إجراء قد يراه ملائما؛
    Le 4 juillet 2000, le Haut Commissariat a transmis la résolution au Président du Comité et a encouragé le Comité à le tenir informé de l'évolution de la situation dans ce domaine. UN وفي 4 تموز/يوليه 2000، أحالت المفوضية هذا القرار إلى رئيس اللجنة وشجعت اللجنة على مواصلة اطلاع المفوضية على التطورات في هذا المجال.
    L'adoption de cette résolution a garanti la poursuite du travail judiciaire indispensable à la mise en œuvre de la stratégie de fin de mandat. UN وقد أدى اتخاذ هذا القرار إلى تعزيز فعالية الإجراءات القضائية والإسهام في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Le 28 mars 2008, l'auteur a fait appel de cette décision auprès du tribunal régional de Brest. UN وفي 28 آذار/مارس 2008، قدمت صاحبة البلاغ استئنافا ضد هذا القرار إلى محكمة منطقة بريست.
    Il pourrait y avoir lieu de reconsidérer cette décision au cas où l'Iraq n'annulerait pas ses décisions dans un proche avenir. UN وقد يحتاج هذا القرار إلى إعادة تقييم، إذا لم يلغ العراق قراريه في القريب العاجل.
    i) Toutefois, l'intéressé peut demander la suspension de l'effet de la décision en écrivant au secrétaire de la commission paritaire de recours compétente aux termes de l'alinéa d) ci-dessous. UN ' 1` بيد أنه يجوز للموظف المعني تقديم طلب كتابي بتعليق تنفيذ هذا القرار إلى أمين مجلس الطعون المشترك المختص بموجب الفقرة )د( أدناه.
    Prie le Secrétaire général de communiquer le texte de la présente résolution à tous les États Membres pour examen et application, et de rendre compte de l'application de la résolution à la Commission des stupéfiants à sa quarante-neuvième session. UN يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء للنظر فيه وتنفيذه، وأن يقدّم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى لجنة المخدّرات في دورتها التاسعة والأربعين.
    Le Directeur exécutif communiquerait ensuite cette décision à tous les Etats membres du Conseil d'administration. UN وبعد ذلك ينقل المدير التنفيذي هذا القرار إلى كل الدول الأعضاء في مجلس الإدارة.
    b) Que la présente décision sera communiquée aux auteurs et, pour information, à l'État partie. UN (ب) أن يرسل هذا القرار إلى صاحب البلاغ، وإلى الدولة الطرف، للعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus