Il peut être fait appel de cette décision devant les tribunaux à tous les niveaux de l'appareil judiciaire. | UN | ويمكن الطعن في هذا القرار لدى المحاكم المختلفة، وفقا للنظام المتبع في الجهاز القضائي. |
Les requérants ont formé appel de cette décision devant la Cour d'appel de Papeete. | UN | وطعن الشاكون في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف في بابيتي. |
8. Prie tous les organes qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution lorsqu'ils s'acquittent de leur mandat; | UN | ٨ - تطلب إلى جميع هيئات حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وإلى المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، واﻷفرقة العاملة، إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بالولايات المنوطة بهم؛ |
8. Prie tous les organes qui s'occupent des droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution lorsqu'ils s'acquittent de leur mandat; | UN | ٨ - تطلب إلى جميع هيئات حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وإلى المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، واﻷفرقة العاملة، إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بالولايات المنوطة بهم؛ |
6. Prie tous les organes qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution dans l'exécution de leurs mandats respectifs ; | UN | 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بولاياتهم؛ |
L'auteur a interjeté appel de cette décision auprès de la cour d'appel d'Alger. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف بالجزائر. |
29. Décide de porter la présente résolution à l'attention de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session pendant l'examen du point de l'ordre du jour intitulé " Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès de la mise en oeuvre et appui international " . > > | UN | " 29 - يقرر أن يلفت انتباه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين إلى هذا القرار لدى نظرها في البند المدرج في جدول الأعمال المعنون `الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في مجال التنفيذ والدعم الدولي ' . ' ' |
6. Prie tous les organes qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme au sein du système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution en s'acquittant de leurs fonctions; | UN | 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة، وإلى المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة، إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بالولايات المنوطة بهم؛ |
Il a été fait appel de cette décision devant la Cour suprême. | UN | ويجري استئناف هذا القرار لدى المحكمة العليا. |
Un juge a le droit de faire appel de cette décision devant la Cour constitutionnelle. | UN | ويحق للقاضي الطعن على هذا القرار لدى المحكمة الدستورية. |
D. n’aurait pu faire appel de cette décision devant le Conseil d’État parce qu’il n’a pas bénéficié d’une aide judiciaire à cette fin. | UN | وقيل إن " دال " لم يستطع أن يقدم دعوى استئناف ضد هذا القرار لدى مجلس الدولة، ﻷنه لم توفر له معونة قضائية. |
Le 11 août 1993, le Domaine d'Albaretto demanda l'annulation de cette décision devant le tribunal administratif de Paris. | UN | وفي 11 آب/أغسطس 1993، طلبت " ملكية ألباريتو " إلغاء هذا القرار لدى المحكمة الإدارية في باريس. |
6. Prie tous les organes qui s'occupent des droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution lorsqu'ils s'acquittent de leur mandat; | UN | ٦ - تطلب إلى جميع هيئات حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وإلى المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، واﻷفرقة العاملة، إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بالولايات المنوطة بهم؛ |
6. Prie tous les organes qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution lorsqu'ils s'acquittent de leurs fonctions; | UN | ٦ - تطلب إلى جميع هيئات حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وإلى المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة، إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بالولايات المنوطة بهم؛ |
31. Décide d'examiner les progrès enregistrés dans la mise en œuvre de la présente résolution lorsqu'elle poursuivra l'examen de la question à sa soixante-sixième session, en se fondant sur les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial. > > | UN | " 31 - تقرر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار لدى مواصلة النظر في المسألة في دورتها السادسة والستين على أساس تقارير الأمين العام والمقرر الخاص " . |
6. Prie tous les organes qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution dans l'exécution de leurs mandats respectifs; | UN | 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بولاياتهم؛ |
6. Prie tous les organes qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution dans l'exécution de leurs mandats respectifs ; | UN | 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بولاياتهم؛ |
6. Prie tous les organes qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme au sein du système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution dans l'exercice de leurs fonctions; | UN | 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة، وإلى المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة، إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بالولايات المنوطة بهم؛ |
L'auteur a interjeté appel de cette décision auprès de la cour d'appel d'Alger. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف بالجزائر. |
L'auteur entend contester cette décision auprès du Gouvernement. | UN | وسيستأنف صاحب البلاغ هذا القرار لدى الحكومة. |
20. Décide en outre de porter la présente résolution à l'attention de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social en vue de l'examen du point relatif au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique à leurs prochaines sessions respectives. > > | UN | " 20 - يقرر كذلك أن يلفت انتباه الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى هذا القرار لدى نظرهما في البند المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في دورتيهما القادمتين " . |
6. Prie tous les organes qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme au sein du système des Nations Unies, ainsi que les rapporteurs et représentants spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail, de tenir dûment compte de la teneur de la présente résolution en s'acquittant de leurs fonctions; | UN | 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة، وإلى المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة، إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بالولايات المنوطة بهم؛ |
Il demandait au Rapporteur pour le suivi de continuer d'examiner avec l'État partie la question de la mise en œuvre de la décision du Comité. | UN | وشجع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى على متابعة مسألة تنفيذ هذا القرار لدى الدولة الطرف. |