"هذا المؤتمر الهام" - Traduction Arabe en Français

    • cette importante conférence
        
    • cette Conférence importante
        
    • de cette conférence
        
    • une conférence aussi importante
        
    Il paraît souhaitable que l'Assemblée générale examine les résultats de cette importante conférence aussitôt qu'elle aura pris fin. UN ويبدو مناسبا أن تنظر الجمعية العامة في نتائج هذا المؤتمر الهام فور اختتامه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Pour terminer, je tiens à remercier encore le Président pour la convocation de cette importante conférence. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مرة أخرى على عقد هذا المؤتمر الهام.
    cette importante conférence de Yokohama a élaboré une Stratégie et un Plan d'action que la communauté internationale a retenus. UN لقد وضع هذا المؤتمر الهام استراتيجية وبرنامجا للعمل، صادق عليهما المجتمع الدولي.
    Ma délégation reconnaît également que le système des Nations Unies a contribué aux résultats d'ensemble obtenus par cette importante conférence. UN ويسرنا أيضا أن نعترف بالدور الذي اضطلعت به منظومة اﻷمم المتحدة في النتائج العامة التي أسفر عنها هذا المؤتمر الهام.
    Je suis sûr qu'avec votre expérience et votre sagesse, vous serez en mesure de guider cette Conférence importante sur la voie du succès. UN وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح.
    La participation au plus haut niveau contribuerait grandement au succès de cette Conférence importante. UN كما أن المشاركة في هذا المؤتمر على أعلى مستوى ستسهم بقدر كبير في نجاح هذا المؤتمر الهام.
    Nous remercions le Gouvernement turc qui a généreusement offert d'accueillir cette importante conférence de son assistance. UN ونشكر حكومة تركيا على عرضها السخي والمساعدة في استضافة هذا المؤتمر الهام.
    Mon Représentant exécutif est prêt à assister le Gouvernement sierra-léonais dans l'organisation de cette importante conférence. UN ويقف ممثلي التنفيذي على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة سيراليون في تنظيم هذا المؤتمر الهام.
    La Tunisie se félicite des résultats de cette importante conférence, mais estime que la mise en oeuvre pratique de ses résultats sera décisive. UN ويعرب وفد بلده عن الترحيب بنتائج هذا المؤتمر الهام ويعتقد أنه سيكون لتنفيذه العملي أهمية أساسية.
    Le moment est venu de passer en revue et d'évaluer de façon globale l'état d'avancement de la mise en oeuvre du Programme d'action de cette importante conférence. UN وقد حان الوقت لاستعراض وتقييم تنفيذ برناج عمل هذا المؤتمر الهام بطريقة شاملة.
    Ces principes déterminent l'attitude qu'adoptera l'Union européenne au cours de cette importante conférence d'examen de 2005 du TNP. UN وهذه المبادئ تحدد الموقف الذي سيتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا المؤتمر الهام لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Ces principes déterminent l'attitude qu'adoptera l'Union européenne au cours de cette importante conférence d'examen de 2005 du TNP. UN وهذه المبادئ تحدد الموقف الذي سيتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا المؤتمر الهام لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    C'est la raison pour laquelle nous aimerions exprimer nos remerciements au Gouvernement du Qatar qui a accueilli cette importante conférence. UN ومن هنا، اسمحوا لنا، سيدي الرئيس، أن نتقدم بالتقدير والشكر إلى حكومة دولة قطر على استضافة هذا المؤتمر الهام.
    L'Union européenne a cofinancé les travaux de cette importante conférence en apportant une contribution de plus de 120 000 dollars. UN وشارك الاتحاد اﻷوروبي في تمويل عمل هذا المؤتمر الهام بتقديم مساهمة تزيد على ٠٠٠ ١٢٠ دولار أمريكي.
    L'appui précieux apporté par le Gouvernement japonais en accueillant cette importante conférence est très apprécié. UN والدعم القيم الذي قدمته حكومة اليابان في استضافة هذا المؤتمر الهام يحظى بعظيم التقدير.
    Le message que les Bahamas souhaitent apporter à cette importante conférence est simple et clair : les drogues illicites nous affectent tous. UN والرسالة التي تود جزر البهاما أن تحملها إلى هذا المؤتمر الهام بسيطة وواضحة وهي أن المخدرات غير المشروعة تمسنا جميعا.
    D'emblée je souhaite remercier toutes les délégations pour leurs constructives contributions à l'issue de cette importante conférence. UN في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على إسهاماتها البنّاءة في نتيجة هذا المؤتمر الهام.
    La République démocratique populaire du Lao sera très heureuse et très honorée d'accueillir cette importante conférence. UN ويسعد بلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أيّما سعادة ويشرفه كثيرا أن يستضيف هذا المؤتمر الهام.
    Le Groupe des États d'Afrique appelle tous les acteurs à tout mettre en œuvre pour assurer le succès de cette importante conférence. UN وتدعو المجموعة الأفريقية جميع أصحاب المصلحة إلى بذل كل الجهود لكفالة نجاح هذا المؤتمر الهام.
    Nous remercions sincèrement le Gouvernement maltais d'accueillir cette Conférence importante. UN وأودّ أن أقدِّم تقديرنا الصادق لحكومة مالطة على استضافة هذا المؤتمر الهام.
    Après l'Asie, l'Amérique Latine et l'Europe, c'est en effet la première fois qu'un pays africain sera l'hôte de cette conférence. UN والواقع أن هذه هي المرة اﻷولى - بعد آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا، التي يستضيف فيها بلد أفريقي هذا المؤتمر الهام.
    Je tiens tout d'abord à vous souhaiter à tous la bienvenue en Azerbaïdjan et à exprimer ma gratitude pour l'occasion qui m'est donnée de participer à une conférence aussi importante. UN بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بكم جميعاً في أذربيجان، وأن أعرب عن امتناني لإتاحة فرصة المشاركة في هذا المؤتمر الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus