"هذا المجال المواضيعي" - Traduction Arabe en Français

    • ce domaine thématique
        
    • ce domaine d'activité
        
    Il est prévu qu'ONU-Habitat pilote la réalisation de ce domaine thématique. UN ومن المقرر أن يقوم موئل الأمم المتحدة بإرشاد عملية تنفيذ هذا المجال المواضيعي.
    Le FEM est désireux de mobiliser les compétences d'ONU-Habitat pour piloter la réalisation de ce domaine thématique. UN ويحرص مرفق البيئة العالمية على الاستعانة بخبرات موئل الأمم المتحدة لتوجيه عملية تنفيذ هذا المجال المواضيعي.
    Plusieurs orateurs ont demandé que l'examen de ce domaine thématique se poursuive au sein de divers organes de l'Organisation des Nations Unies. UN ودعا عدة متكلّمين إلى مواصلة النظر في هذا المجال المواضيعي في مختلف الهيئات المنشأة في إطار الأمم المتحدة.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 13 des 82 pays ayant bénéficié de son appui en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلداً وجه إليها الدعم عام 2008.
    C'est ce domaine thématique qui a reçu le financement le plus important de la part du Fonds. UN وقد تلقى هذا المجال المواضيعي أكبر قدر من التمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 71 des 82 pays qu'il a aidés en 2008. UN وكان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من أصل البلدان الــ 82 التي وجّه إليها الدعم في عام 2008.
    Les activités relevant de ce domaine thématique ont été exécutées dans 56 des 82 pays qui ont bénéficié de son appui en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم في عام 2008.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 13 des 82 pays ayant bénéficié de son appui en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلدا قدم الدعم لها في عام 2008.
    Cinq d'entre elles comportent des chapitres distincts et 13 des parties distinctes sur ce domaine thématique. UN وتتضمن خمسة من هذه البلاغات فصولاً مستقلة عن هذا المجال المواضيعي، ويتضمن 13 بلاغاً منها فروعاً خاصة عن هذا المجال المواضيعي.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 71 des 82 pays qu'il a aidés en 2008, et y a consacré 17 % de ses ressources au titre des programmes. UN لقد كان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من البلدان الـ 82 التي وجه إليها الدعم في عام 2008، فقد أنفق 17 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج.
    Il a eu des activités concernant ce domaine thématique dans 56 des 82 pays ayant bénéficié de son appui en 2008, et y a consacré 13 % de ses ressources au titre des programmes. UN وقد نشط صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم عام 2008، فأنفق 13 في المائة من الأموال التي يمكن برمجتها.
    Parmi les autres activités liées au renforcement des capacités menées dans ce domaine thématique, on compte : UN 50 - وشملت الأنشطة الأخرى لبناء القدرات في هذا المجال المواضيعي ما يلي:
    30. L'objectif de ce domaine thématique consiste à fournir aux sociétés arabes une plus grande capacité d'exploitation rationnelle de leurs ressources naturelles aux fins de la croissance économique et du développement humain. UN ٣٠ - تتمثل اﻷهداف في هذا المجال المواضيعي في تزويد المجتمعات العربية بقدرة إضافية على استخدام مواردها الطبيعية بأسلوب مستدام من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    59. L'objectif de ce domaine thématique est de renforcer les capacités en matière de prévention du crime et de justice pénale à travers la formation, notamment supérieure. UN 59- يتمثل الهدف من هذا المجال المواضيعي في بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من خلال التدريب والتعليم المتقدم.
    B. Réduction de l'offre 10. La communication est un volet essentiel de toute intervention efficace de réduction de l'offre de drogues illicites et se trouve au centre des stratégies de l'UNODC dans ce domaine thématique fondamental. UN 10- تعد الاتصالات عنصرا أساسيا للتدابير الفعالة الرامية إلى خفض عرض المخدرات غير المشروعة، وتقع في قلب استراتيجيات المكتب في هذا المجال المواضيعي الرئيسي.
    La stratégie présidant à l'exécution des activités relevant de ce domaine thématique prioritaire sera en accord avec le mandat du PNUE et conforme à ses avantages comparatifs. UN 68 - ستكون الاستراتيجية المستخدمة في تنفيذ الأنشطة في هذا المجال المواضيعي ذي الأولوية متفقة مع ولاية اليونيب وميزته المقارنة.
    85. L'objectif du PNUE dans ce domaine thématique est de faire en sorte que les ressources naturelles soient produites, transformées et consommées d'une manière plus écologiquement durable. UN 85 - يتمثل هدف اليونيب في هذا المجال المواضيعي في ضمان إنتاج الموارد الطبيعية وتصنيعها واستهلاكها بطريقة أكثر استدامة من الناحية البيئية.
    41. La communication est essentielle pour élaborer des interventions efficaces de réduction de l'offre de drogues illicites et se trouve au centre des stratégies de l'UNODC dans ce domaine thématique fondamental. UN 41- والاتصالات عنصر أساسي في وضع تدابير التصدي الفعّالة الرامية إلى خفض عرض المخدرات غير المشروعة، وهي في صميم استراتيجيات المكتب في هذا المجال المواضيعي الرئيسي.
    Un autre projet important réalisé dans le cadre de ce domaine thématique est le projet de partenariat sur les technologies de l'information, qui facilitera le renforcement plus poussé de la coopération internationale dans le secteur des technologies de l'information et la promotion de partenariats public-privé dans ce secteur dans l'ensemble de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وثمة مشروع مهم آخر يُضطلع به في سياق هذا المجال المواضيعي هو مشروع الشراكة في تكنولوجيا المعلومات، الذي سييسّر مواصلة تعزيز التعاون الدولي في قطاع تكنولوجيا المعلومات، وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تكنولوجيا المعلومات في جميع أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La mission de l'UNU dans ce domaine thématique, à savoir contribuer, par des activités de recherche, d'analyse des politiques et de renforcement des capacités, à la promotion d'une paix durable et de la bonne gouvernance, est stimulante et complexe. UN 11 - تتسم مهمة جامعة الأمم المتحدة في هذا المجال المواضيعي - أي الإسهام، من خلال البحوث، وتحليل السياسات وأنشطة تنمية القدرات في تعزيز السلام المستدام وأسلوب الحكم الرشيد - بالصعوبة والتعقيد.
    Le principal projet modèle au titre de ce domaine d'activité est l'Initiative pour le partenariat sur la gestion durable des terres dans les petits Etats insulaires en développement des Caraïbes. UN 53 - المشروع البارز الرئيسي في هذا المجال المواضيعي هو مبادرة الشراكة المعنية بالإدارة المستدامة للأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus