"هذا المسلسل" - Traduction Arabe en Français

    • CETTE SÉRIE
        
    • Ce programme
        
    • série
        
    • cette émission
        
    • ce show
        
    Et j'ai dit "vous voyez, je sais que je suis censé être humble, mais je vaux mieux que CETTE SÉRIE." Open Subtitles , ثم قلت أني أعرف أني من المفترض أن أكون متواضعاً لكنني أفضل من هذا المسلسل
    Les pays qui servaient d'exemples dans CETTE SÉRIE de BBC World étaient la Chine, le Costa Rica, l'Espagne, Haïti, l'Inde, la Jordanie, le Maroc, le Niger et la Tanzanie. UN والبلدان التي ظهرت في هذا المسلسل هي الأردن وإسبانيا وتنزانيا والصين وكوستاريكا والمغرب والنيجر وهايتي والهند.
    Je faisais quoi avant que Deidre m'initie à CETTE SÉRIE ? Open Subtitles ماذا كُنت أفعل في حياتي قبل أن تُعرّفني ديدريه على هذا المسلسل
    Ce programme télé est le compte-rendu complet de leur relation... Open Subtitles هذا المسلسل هو الرواية الكاملة لعلاقتهِما..
    Et vous savez, je préférerais qu'on me prenne pour une tarée, plutôt que mourir en faisant cette émission. Open Subtitles واتعلمون، افضل ان ابدو كعاهرة مختلة بدلاً من ان اُقتل وأنا احاول إنتاج هذا المسلسل
    Les accidents sur ce show arrivent toujours par trois. Open Subtitles الحوادث في هذا المسلسل تحدث دائما على ثلاث مرات.
    Je suis le producteur espagnol de CETTE SÉRIE. Open Subtitles انا المخرج هنا في اسبانيا على هذا المسلسل
    CETTE SÉRIE est le récit exhaustif de leur relation. Open Subtitles هذا المسلسل هو الرواية الكاملة لعلاقتهِما..
    - Je n'ai jamais vu CETTE SÉRIE avant et maintenant je commence avec l'épisode 246 ? Open Subtitles لم أشاهد هذا المسلسل من قبل والآن أبدأ بمشاهدة الحلقة 246؟
    "Dans CETTE SÉRIE, qui débutera en mai, nous aurons une vision détaillée de nombreuses personnes très intéressantes de la région. Open Subtitles في هذا المسلسل والذي سيبدأ بثه في ماي نحصل على نظرة عميقة عند أشياء مهمة لأناس محليين
    Vous réalisez que si j'obtiens CETTE SÉRIE, ce sera la première fois qu'on sera séparé depuis 5 ans. Open Subtitles جميعنا بكل مكان قريباً , أعني ,أنت تدرك ،بأنني لو قبل هذا المسلسل ستكون المرةَ الأولى .التي نفترق بها منذ خمسةِ سنوات
    Mais lorsque l'on a entendu qu'ils rediffusaient CETTE SÉRIE, on a commencé à brancher la télé sur Ce programme chaque après midi et à monter le son à fond. Open Subtitles لكن عندما علمنا أنهم سوف يذيعون هذا المسلسل ثانية بدأنا تشغيل التلفاز الخاص بها كل يوم، وكنا نرفع الصوت
    C'est comme dans la série Cheers, j'adorais CETTE SÉRIE, parce que tu savais qu'après y avait Derrick, et après tu pouvais dormir jusqu'au Lundi. Open Subtitles لقد أحببت هذا المسلسل ، لانك دائما ماكنت تعلم أنها مجرد نصف ساعة حتى يبدأ مسلسل وينغز بعد ذلك تنام حتى الاثنين المقبل
    CETTE SÉRIE appartient à nous tous, et j'en suis très fier. Open Subtitles ذلك مربك للعقل هذا المسلسل ينتمي لنا جميعا و هو شيء أنا فخور به بشكل استثنائي
    Ce programme télévisé est le compte-rendu complet de leur relation... Open Subtitles هذا المسلسل التلفزيوني هو تقرير شامل لعلاقتهم
    Ce programme télévisé est le compte-rendu complet de leur relation... Open Subtitles هذا المسلسل التلفزيوني هو تقرير شامل لعلاقتهم
    Ce programme télévisé est l'explication complète de leur relation... Open Subtitles هذا المسلسل التلفزيوني هو تقرير شامل لعلاقتهم
    Je suis le seul dans cette satanée série dont on ait déjà entendu parler! Open Subtitles أنا الشخص الوحيد في هذا المسلسل اللعين قد يعرفه أي شخص
    La série a connu un succès énorme au Kenya, où elle a été vue par 64 % des jeunes adultes vivant à Nairobi. UN وقد حقق هذا المسلسل التلفزيوني نجاحا هائلا في كينيا، فقد شاهده 64 في المائة من الشباب الذين يعيشون في نيروبي.
    C'est bon de voir que quelque chose de positif soit ressorti de cette émission. Open Subtitles يسرني ان اعلم ان شيء جيد نبع من هذا المسلسل حدث توازن كوني
    cette émission de télévision est un compte rendu de leur relation de A à Z. Open Subtitles هذا المسلسل هو الرواية الكاملة لعلاقتهم من الألِف إلى الياء.
    Je regarde ce show. Je pense que c'est insipide. Open Subtitles اشاهد هذا المسلسل ولا اجده ممتعاً على الاطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus