"هذا المشروع الرائد" - Traduction Arabe en Français

    • ce projet pilote
        
    • le projet pilote
        
    • ce projet phare
        
    • du projet pilote
        
    ce projet pilote testera dans toute la mesure possible chacune des composantes du SGC sur une période de sept mois. UN وسيختبر هذا المشروع الرائد كلا من مكونات النظام إلى أقصى حد ممكن خلال فترة سبعة أشهر.
    ce projet pilote allait être imité dans d'autres provinces. UN وسيتم تنفيذ هذا المشروع الرائد في أقاليم أخرى.
    Les enseignements tirés de ce projet pilote sont présentés ci-après; ils montrent comment l'instrument concernant les forêts peut aider un pays à coordonner son action avec celle d'autres pays. UN وترد أدناه الدروس المستفادة من هذا المشروع الرائد كمثال على كيفية الاستفادة من صك الغابات في استخدامه كآلية مهمة للتنسيق مع غيره من عمليات السياسة الوطنية.
    On prévoit de poursuivre la coopération entre le secrétariat et l'OMI en vue de transposer le projet pilote à Djibouti et au Kenya. UN ومن المتوقع مواصلة التعاون بين الأمانة والمنظمة البحرية الدولية لتكرار هذا المشروع الرائد في جيبوتي وكينيا.
    Les résultats de ce projet pilote seront pris en compte à l'avenir lors de l'adoption de mesures contre la violence familiale. UN وستدلل محصلة هذا المشروع الرائد على التدابير الواجب اتخاذها في المستقبل فيما يتعلق بالعنف العائلي.
    ce projet pilote devrait débuter dans l'été 1999. UN ومن المخطط أن يبدأ هذا المشروع الرائد في صيف عام 1999.
    Les résultats de ce projet pilote seront utilisés dans le cadre de projets transposables dans d'autres pays de la région. UN وسيُستفاد من نتائج هذا المشروع الرائد في المشاريع المنتسخة عنه في بلدان أخرى في المنطقة.
    ce projet pilote sera testé dans cinq provinces. UN وسيجري اختبار هذا المشروع الرائد في خمس مقاطعات مختارة.
    La Norvège suivra de près les résultats de ce projet pilote. UN والنرويج تتابع عن كثب نتائج هذا المشروع الرائد.
    ce projet pilote répond à deux objectifs : il permet de satisfaire une demande locale et offre à plus long terme des perspectives en matière de commerce extérieur, grâce à une expansion et à une participation plus large du secteur privé. UN ويحقق هذا المشروع الرائد التكامل بين كل من جانب تلبية الطلب المحلي وتحقيق مكاسب أطول أجلا محتملة في التجارة الخارجية مع تحقق توسيع القطاع الخاص ومشاركته على نحو أكمل في ذلك.
    ce projet pilote devait contribuer au projet-cadre adopté par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme pour la Colombie. f) Projet Colombie. UN ونُفذ هذا المشروع الرائد في سياق المشروع الإطاري المعروف بمشروع الصندوق العالمي لكولومبيا، برعاية الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا.
    ce projet pilote montre qu'il est possible pour des populations vivant à proximité de sites à forte diversité biologique ou protégés de créer des sources de revenus de substitution en faisant un usage rationnel des ressources naturelles. UN ويظهر هذا المشروع الرائد أن المجتمعات المحلية التي تعيش حول مواقع ذات تنوع بيولوجي كبير، أو مواقع محمية، في إمكانها أن تهيئ مصادر بديلة للدخل باستخدام الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة.
    Le Groupe attend avec intérêt le rapport qu'il a été demandé au Secrétariat d'établir au sujet du redéploiement expérimental d'une cinquantaine de postes de sorte que les résultats de ce projet pilote puissent être évalués. UN وقال إن المجموعة تنتظر التقرير الذي طُلب من الأمانة العامة أن تقدمه بشأن إعادة توزيع حوالي 50 وظيفة على أساس تجريبي، كي يمكن تقييم النتيجة التي أسفر عنها هذا المشروع الرائد.
    ce projet pilote améliorera la production de données statistiques et d'indicateurs relatifs à ces formes de violence ainsi que le partage des connaissances au niveau régional et interrégional. UN وسيمكّن هذا المشروع الرائد من تعزيز إنتاج بيانات ومؤشرات إحصائية عن تلك الأنواع من أنواع العنف وكذلك المشاركة في المعلومات على المستويين الإقليمي وما بين الأقاليم.
    Les résultats de ce projet pilote devraient être soumis à la septième session de cette Commission en 1999 et être communiqués aux autres commissions régionales. UN ١٢٨ - وستقدم نتائج هذا المشروع الرائد إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة التي ستعقد في عام ١٩٩٩، وسيتم إشراك اللجان اﻹقليمية اﻷخرى في هذه النتائج.
    Il est important que ce projet pilote reçoive l’appui des États Membres pour pouvoir être intégré aux réformes des programmes d’enseignement menées en Bolivie et dans d’autres pays. UN ومن المهم أن يحظى هذا المشروع الرائد أيضا بدعم الدول اﻷعضاء بغية ضمان ادراجه في برامج اصلاح التعليم الراهنة في بوليفيا وفي بلدان أخرى .
    le projet pilote a été mis en place dans la région 4 dans quatre centres de soins de santé et dans la région 6, une zone rurale, dans trois centres de soins de santé. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع الرائد في 4 مراكز صحية بالمنطقة 4، وفي 3 مراكز بالمنطقة 6، وهي منطقة ريفية.
    A la fin du printemps et durant l'été de 1996, le projet pilote sera évalué et des révisions seront apportées. UN وسيخضع هذا المشروع الرائد للتقييم والتنقيح في أواخر ربيع عام ٦٩٩١ وصيفه.
    On compte que le projet pilote pourra être transposé dans d'autres pays d'Afrique, d'Amérique latine, d'Asie et d'Europe orientale. UN ومن المتوخى أن يمكن تكرار تجربة هذا المشروع الرائد في بلدان أخرى في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا.
    Projet : notre monde 2.0 : ce projet phare du Studio des médias de l'Université a pour objet la production d'un magazine en ligne et d'une série de vignettes vidéo sur les thèmes du climat, du pétrole et de la sécurité alimentaire, vus du Japon et du monde entier. UN 58 - مشروع: عالمنا 2.0: يشمل هذا المشروع الرائد لاستديو وسائل الإعلام التابع لجامعة الأمم المتحدة إنتاج مجلة على شبكة الإنترنت وسلسلة " أفلام وثائقية موجزة " عن مواضيع المناخ والنفط والأمن الغذائي من وجهة نظر اليابان والعالم.
    Les enseignements tirés du projet pilote aideront le groupe de la programmation du Groupe des Nations Unies pour le développement à rationaliser encore les activités d'établissement des programmes. UN وستغذي الخبرة المكتسبة من هذا المشروع الرائد المناقشات داخل فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حول كيفية مواصلة تبسيط عملية إعداد البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus