Près de 1 100 personnes ont pu bénéficier de ce camp. | UN | وقد استفاد من هذا المعسكر مــا يزيــد على ١٠٠ ١ شخص. |
D’après les renseignements reçus par le Rapporteur spécial, certains détenus dans ce camp seraient maltraités, porteraient des blessures aux bras ou au dos, et se déplaceraient avec difficulté, les vêtements parfois maculés de sang. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة إلى المقرر الخاص، تعرض بعض المحتجزين في هذا المعسكر لمعاملة سيئة وأصيبوا بجروح في أذرعهم وظهورهم وشوهدوا يتنقلون بصعوبة، وكانت أحيانا ثيابهم ملطخة بالدماء. |
La foule ne dicte pas la justice dans ce camp. | Open Subtitles | حكم الغوغاء لا يملي تحقيقة العدالة في هذا المعسكر |
Le Gouvernement a toujours permis, notamment aux médias, de se rendre dans le camp par souci de transparence et pour éviter toute spéculation préjudiciable du genre auquel se sont adonnés les experts. | UN | وقد سمحت الحكومة للناس، بمن فيهم وسائط الإعلام، بالدخول إلى هذا المعسكر لصالح الشفافية وتفادي التوقعات الضارة، من النوع الذي أطلق فيه الخبراء العنان لأنفسهم. |
La formation ne relevant pas du mécanisme national de coordination (IND), cette installation n'était plus utilisée et ces mines devaient donc être détruites en juin 2009. | UN | ولا يُستخدم هذا المعسكر حالياً لأن التدريب يخرج عن نطاق عمل المعهد الوطني لإزالة الألغام، ولذلك ستدمر الألغام في حزيران/ يونيه 2009. |
Ça se fait lentement alors que chaque jour, dans ce campement, des dizaines de milliers de dollars en or sont mis en circulation. | Open Subtitles | بينما في كل يوم في هذا المعسكر وضواحيه... يتم استثمار عشرات الآلاف من الدولارات في الذهب لتدخل في التعاملات التجارية |
On pense qu'ils n'ont été dans ce camp que pour une semaine. | Open Subtitles | نعتقد انه كان يقيم في هذا المعسكر لاسبوع فقط |
Mon mari nous a fournis des fusils et des balles pour nous armer et défendre ce camp. | Open Subtitles | زوجي كان يزودنا بالأسلحة والذخيرة لنسلّح أنفسنا وندافع عن هذا المعسكر |
- De la survie. Les natifs dehors attaqueront ce camp et nos leaders ne font rien. | Open Subtitles | الأرضيون الذين في الخارج سيهاجمون هذا المعسكر وقوادنا ساكنين. |
Les natifs dehors attaqueront ce camp. Si on attend, on meurt. | Open Subtitles | سيهاجم الأرضيين الذين في الخارج هذا المعسكر وإن انتظرنا، سنموت |
On est entre deux guerres et la plus dangereuse est à l'intérieur de ce camp. | Open Subtitles | نحن نخوض حربين الآن والخطيرة فيهم موجودة بداخل هذا المعسكر |
Si tu ne le fais pas, elle tuera tout le monde dans ce camp. | Open Subtitles | إن لم تفعلوا ذلك، فستقتل كل من في هذا المعسكر |
Ce sera mis à exécution par quelqu'un dans ce camp. | Open Subtitles | و ستتم بواسطة شخصٍ ما داخل هذا المعسكر |
Je voulais partir de ce camp. | Open Subtitles | اسمع، كل ما أعرفه هو أنني أردت الخروج من هذا المعسكر |
ce camp aurait vraiment pu être celui de Genghis Khan. | Open Subtitles | أعني هذا المعسكر ربما ينتمي بالكامل الى جنكيز خان |
Je veux que ce camp soit une ville fantôme dans 5 minutes. | Open Subtitles | أريد هذا المعسكر خاليا في خمس دقائق. ظننت أننا لن نتحرك قبل الفجر سيدي. |
Goldberg et Chilowicz... veillent à ce que je reçoive une commission... des patrons des usines de ce camp. | Open Subtitles | جولدبيرج و شيلوك متأكدين من مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع في هذا المعسكر |
Mais vous devez pouvoir penser à un moyen plus intelligent... de sortir de ce camp, non ? | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد يمكنك ان تفكر بأسلوب اذكى من هذا للهروب من هذا المعسكر |
La situation humanitaire dans le camp a suscité de nombreuses inquiétudes. | UN | وقد عبر عن شواغل كثيرة بشأن الحالة اﻹنسانية في هذا المعسكر. |
La formation ne relevant pas du mécanisme national de coordination (IND), cette installation n'était plus utilisée et ces mines devaient donc être détruites en juin 2009. | UN | ولا يُستخدم هذا المعسكر حالياً لأن التدريب يخرج عن نطاق عمل المعهد الوطني لإزالة الألغام، ولذلك ستدمر الألغام في حزيران/ يونيه 2009. |
Mme Kang et son fils vivaient près du camp, où Mme Kang avait déjà été détenue. | UN | وكانت السيدة كانغ وابنها يعيشان قريباً من هذا المعسكر الذي كانت مسجونة فيه في وقت سابق. |