"هذا النقصان" - Traduction Arabe en Français

    • cette diminution
        
    • cette baisse
        
    • cette réduction
        
    • la diminution
        
    • ce déficit
        
    • cette contraction
        
    Le Comité a noté que cette diminution était imputable principalement à la stratégie que l'UNOPS avait adoptée pour diversifier sa clientèle. UN ولاحظ المجلس أن هذا النقصان قد نشأ بشكل رئيسي عن استراتيجية المكتب المتمثلة في تنويع قاعدته من الزبائن.
    cette diminution est due à la baisse de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    cette diminution générale peut s'expliquer principalement comme suit : UN ويمكن تلخيص العناصر الأساسية التي أسهمت في هذا النقصان الإجمالي على النحو التالي:
    Les principaux ajustements responsables de cette baisse sont les suivants: UN وكانت التعديلات التي استتبعت هذا النقصان كما يلي:
    cette baisse résulte des effets combinés des facteurs suivants : UN وينتج هذا النقصان عن الأثر المشترك لما يلي:
    cette réduction de 6,4 % s'explique par des améliorations de l'efficacité de la gestion des rations dans le cadre des missions. UN ويعزى هذا النقصان البالغ 6.4 في المائة إلى مبادرات تعزيز الكفاءة المنفذة في إدارة حصص الإعاشة في البعثات.
    la diminution s'explique par un regroupement des dépenses au sein d'une structure unifiée. UN ويعكس هذا النقصان دمج التكاليف في هيكل موحد.
    Plusieurs facteurs sont invoqués pour expliquer cette diminution, en dehors du processus politique dont les études font partie. UN وفي معرض تفسير هذا النقصان أشير إلى عدة عوامل باﻹضافة إلى العملية السياسية التي تشكل هذه الدراسات جزءا منها.
    cette diminution aurait été plus importante si les recettes de la Division du secteur privé n'avaient pas connu une augmentation de 76 %. UN وكان هذا النقصان سيتزايد لو لم تحدث زيادة قدرها 76 في المائة في إيرادات شعبة القطاع الخاص.
    cette diminution est due essentiellement au fait que le nombre des opérations de maintien de la paix, desquelles relève la catégorie A, est moins élevé. UN ويعود هذا النقصان في معظمه إلى نقصان عدد بعثات حفظ السلام.
    cette diminution est en partie compensée par une légère augmentation de 5 500 dollars à la rubrique Communications. UN ويعوض عن هذا النقصان جزيا بزيادة طفيفة قدرها 500 5 دولار تحت بند الاتصالات.
    Les raisons de cette diminution sont les suivantes : UN ويرجع هذا النقصان لﻷسباب التالية:
    cette diminution a été due essentiellement à une réduction des dépenses au titre de l'aide d'urgence, contrebalancée en partie par une augmentation des dépenses au titre des activités humanitaires. UN ويرجع هذا النقصان بالدرجة اﻷولى الى خفض النفقات في صناديق المساعدة في حالات الطوارئ، وهو ما عوض عنه جزئيا بزيادات في نفقات اﻷنشطة اﻹنسانية.
    IS3.24 cette diminution résulte d'une baisse des dépenses au titre des fournitures diverses. UN إ ٣-٢٤ يتصل هذا النقصان بانخفاض نفقات اللوازم المتنوعة.
    cette baisse est peut-être due au fait qu'un grand nombre de recommandations formulées en 2007 n'ont pas encore été appliquées. UN ويمكن أن يعزى هذا النقصان إلى ارتفاع عدد توصيات التقييم التي صدرت في عام 2007 والتي لم تنفذ بعد.
    cette baisse est attribuée en grande partie à la baisse des revenus du secteur privé. UN ويعزى هذا النقصان بدرجة كبيرة إلى الانخفاض الذي حدث في الإيرادات من القطاع الخاص.
    cette baisse est partiellement compensée par l'augmentation des dépenses de communication par réseaux commerciaux, compte tenu du rythme actuel des dépenses. UN ويقابل جزء من هذا النقصان زيادة في الاعتماد المتعلق بالاتصالات التجارية استنادا إلى أنماط الإنفاق الفعلية.
    cette baisse tient entièrement à la réduction des dépenses à consacrer aux objets de dépense autres que les postes. UN ويتصل هذا النقصان كلياً بانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    cette réduction est contrebalancée par des dépenses supplémentaires de 92 400 dollars au titre des autres rubriques. UN ويقابل هذا النقصان زيادة قدرها 400 92 دولار لتعزيز الاعتمادات لغير الوظائف.
    cette réduction est contrebalancée par une augmentation de 1 576 200 dollars (soit 6,6 %) au titre de l’appui aux programmes et une augmentation de 112 500 dollars (soit 0,4 %) au titre du programme de travail. UN ويقابل هذا النقصان زيادة قدرها ٠٠٢ ٦٧٥ ١ دولار، أو ٦,٦ في المائة، تحت دعم البرنامج، وزيادة قدرها ٠٠٥ ٢١١ دولار، أو ٤,٠ في المائة، تحت بند برنامج العمل.
    la diminution du montant demandé pour les objets de dépense autres que les postes s'explique par une baisse du montant demandé pour le programme de bourses, calculée sur la base de l'évolution des dépenses. UN ويعكس هذا النقصان في الاحتياجات من غير الوظائف، انخفاضا في الاعتماد المخصص لبرنامج الزمالات استنادا إلى نمط الإنفاق.
    ce déficit est imputable à la diminution des contributions volontaires et à la hausse des dépenses diverses. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض في التبرعات وزيادة في المصروفات الأخرى.
    Il a noté que les ressources du FNUAP avaient été inférieures aux ressources de 1992, mais il a exprimé l'assurance que cette contraction était un phénomène passager. UN وقال إن دخل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد انخفض عما كان عليه في عام ١٩٩٢ إلا أنه واثق بأن هذا النقصان كان حدثا عرضيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus