"هذا الهدف النبيل" - Traduction Arabe en Français

    • ce noble objectif
        
    • cette noble cause
        
    • ce noble but
        
    • cette noble ambition
        
    • cet objectif louable
        
    • de ce noble
        
    Mon gouvernement invite donc toutes les parties intéressées à oeuvrer pour atteindre ce noble objectif. UN ولذلك تحث حكومته جميع اﻷطراف المعنية على العمل لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Les initiatives prises pour atteindre ce noble objectif ont toujours reçu notre entière adhésion. UN وحظيت المبادرات التي اتخذت لبلوغ هذا الهدف النبيل دوما بتأييدنا الكامل.
    Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours reçu notre entière adhésion. UN وحظيت المبادرات التي اتخذت لبلوغ هذا الهدف النبيل دوما بتأييدنا الكامل.
    Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours reçu notre entière adhésion. UN وحظيت المبادرات التي اتخذت لبلوغ هذا الهدف النبيل دوما بتأييدنا الكامل.
    Nous sommes conscients du rôle important qu'il joue dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales - c'est pourquoi nous exhortons chacun à appuyer cette noble cause. UN ونحن ندرك الدور الهام الذي يؤدونه في صيانة السلام والأمن الدوليين ولذلك نحث الجميع على مساندة هذا الهدف النبيل.
    Qu'il me soit permis d'exprimer l'espoir que tous les pays du monde nous aideront à atteindre ce noble objectif. UN وأملي أن تساعدنا جميع بلدان العالم في تحقيق هذا الهدف النبيل.
    J'aimerais remercier tous les membres du Comité pour les efforts qu'ils ont accomplis pour permettre la réalisation de ce noble objectif. UN وأشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من مساع لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Elles peuvent compter, à cet effet, sur l'appui résolu de l'Organisation de la Conférence islamique et de ses Etats membres, qui ont toujours activement milité pour la réalisation de ce noble objectif. UN وبإمكان الطرفين أن يعولا، من أجل تحقيق ذلك، على التأييد الحازم من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي والدول اﻷعضاء فيها، التي لم تنفك تناضل من أجل بلوغ هذا الهدف النبيل.
    Il est donc temps d'œuvrer à la réalisation de ce noble objectif. UN لذا فقد حان الأوان للعمل على تحقيق هذا الهدف النبيل.
    Tous nos efforts doivent donc porter sur la réalisation de ce noble objectif pour assurer la survie de l'humanité. UN ولذلك، ينبغي أن تنصب كل جهودنا على تحقيق هذا الهدف النبيل من أجل خير الإنسانية.
    Les actions menées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion. UN وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل دوماً بتأييدنا الكامل.
    Les actions menées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion. UN وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل دوماً بتأييدنا الكامل.
    Les activités engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion. UN وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل دوماً بتأييدنا الكامل.
    Le Nigéria demande instamment aux États Membres qu'ils coopèrent pour réaliser ce noble objectif. UN ولذلك حث الدول الأعضاء على التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل.
    Nous espérons que la première réunion biennale des États sur la mise en œuvre de ce plan d'action contribuera à la réalisation de ce noble objectif. UN ونتوقع أن يساهم أول الاجتماعات التي ستعقدها الدول كل سنتين بشأن تنفيذ البرنامج في بلوغ هذا الهدف النبيل.
    Je peux vous assurer, Monsieur le Président, que mon gouvernement partage pleinement ce sentiment et que nous travaillerons avec vous et avec nos collègues délégués pour que ce noble objectif soit réalisé. UN وأؤكد لكم إن حكومتي تشاطره هذا الشعور بشدة وإننا سنعمل معه ومع زملائنا المندوبين من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل.
    Il faut rendre hommage comme il convient au Président de Djibouti pour les efforts courageux qu'il fait en faveur de ce noble objectif. UN ويستحق رئيس جيبوتي الإشادة الواجبة للجهد الباسل الذي بذله من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل.
    L'Ukraine réitère son ferme attachement à la réalisation de ce noble objectif. UN وأوكرانيا تؤكد من جديد التزامها القوي بتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Notre expérience nationale nous a convaincus que la société internationale organisée doit axer ses efforts sur la réalisation de ce noble objectif. UN وقد أقنعتنا تجربتنا الوطنية بأن المجتمع الدولي المنظم يجب أن يركز جهوده لبلوغ هذا الهدف النبيل.
    Permettez-nous, en cette occasion solennelle, de rendre hommage aux hommes et aux femmes des États membres du Mouvement qui sont tombés aux côtés des Sud-Africains pour cette noble cause qu'ils avaient faite leur. UN دعونا في هذه المناسبة العظيمة، نشيد بذكرى من ضحوا بأرواحهم مع مواطني جنوب أفريقيا من رجال ونساء الدول أعضاء الحركة في ساحة السعي لتحقيق هذا الهدف النبيل الذي اتخذوه مقصدا لهم.
    Chaque mot, chaque geste, chaque décision, exprimés ou obtenus par consensus, doivent tendre vers ce noble but. UN ويجب أن توجه كل كلمة ننطق بها هنا وكل إيماءة وكل قرار لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    L'objectif visé par l'Assemblée générale en proclamant cette décennie était de mobiliser toutes les énergies nécessaires à la réalisation de cette noble ambition. UN ولقد كان هدف الجمعية العامة بإعلان ذلك العقد توليد الدفعة اللازمة لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Lorsque j'ai visité l'Afghanistan l'année dernière, j'ai pu me rendre compte de la gravité des problèmes liés aux mines terrestres et j'ai été émue par l'enthousiasme du personnel local qui travaille avec acharnement à la réalisation de cet objectif louable. UN وعندما زرت أفغانستان العام الماضي، أدركت خطورة مشاكل الألغام الأرضية وأثَّر في نفسي حماس الموظفين المحليين الذين يكابدون من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus