"هذا بوجه خاص" - Traduction Arabe en Français

    • cela est particulièrement
        
    • ceci est particulièrement
        
    • 'est particulièrement le
        
    • est notamment le
        
    • donc en particulier
        
    • c'est particulièrement
        
    • cela était particulièrement
        
    • cela a été particulièrement
        
    • ces efforts se sont tout particulièrement
        
    • est en particulier
        
    cela est particulièrement vrai des pays où les autorités locales auront besoin d'au moins une génération pour se doter de capacités suffisantes. UN ويصدق هذا بوجه خاص على الحالات التي قد يستغرق فيها بناء قدرات كافية للحكومة المحلية جيلا كاملا.
    cela est particulièrement vrai pour 2010, année où les dépenses totales ont atteint 4,84 milliards de dollars, dont 4,41 milliards au titre des seules dépenses de recensement. UN ويصدق هذا بوجه خاص على عام 2010، حيث بلغ الإنفاق الإجمالي 4.84 بلايين دولار، أُنفقت منها 4.41 بلايين دولار على نفقات التعداد.
    cela est particulièrement le cas pour les filles, qui n'ont guère de chances d'échapper aux tâches domestiques. UN ويصدق هذا بوجه خاص على الفتيات، الذين تكون إمكانية تنقلهن خارج الأسرة محدودة.
    ceci est particulièrement vrai des réclamations pour manque à gagner et pour augmentation des coûts d'exploitation. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت والزيادة في تكاليف العمليات.
    C'est particulièrement le cas dans les pays les moins avancés et dans les zones rurales des pays de l'Afrique subsaharienne. UN ويصدق هذا بوجه خاص على أقل البلدان نموا والمناطق الريفية بالبلدان الكائنة في أفريقيا الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى.
    cela est particulièrement le cas des organisations internationales de caractère universel ou régional dont le mandat porte notamment sur le règlement pacifique des différends. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي أو الإقليمي التي تتضمن ولاياتها تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    cela est particulièrement vrai des résultats enregistrés par les entreprises acquéreurs postérieurement à la fusion; certaines données révèlent toutefois des incidences plus favorables sur les entreprises cibles. UN وينطبق هذا بوجه خاص على أداء الشركات المحتازة بعد عمليات الاندماج. ولكن هناك شواهد على وجود أثر أكثر ملاءمة على الشركات المستهدفة.
    cela est particulièrement vrai dans un domaine comme celui des études relatives à l’environnement, qui peuvent difficilement rester bornées au champ d’une seule discipline. UN ويصدق هذا بوجه خاص على مجالات مثل الدراسات البيئية التي لا يسهل قصرها على تخصص علمي واحد.
    cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les économies plus diversifiées de la région. UN ويصدق هذا بوجه خاص على الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في المنطقة.
    cela est particulièrement vrai pour les agricultrices qui ont été laissées avec une insécurité encore plus grande en ce qui concerne l'accès à la terre. UN وينطبق هذا بوجه خاص على المزارعات اللائي تُركن بقدر أكبر أيضا من إنعدام الأمن في الحصول على الأرض.
    cela est particulièrement vrai des pays qui sont en butte à des catastrophes et à des conflits à répétition. UN ويتضح هذا بوجه خاص في البلدان التي تعاني كوارث متكررة أو صراعات طويلة الأمد.
    cela est particulièrement vrai dans les pays qui se relèvent d'un conflit. UN وينطبق هذا بوجه خاص على المجتمعات الخارجة من النـزاع.
    ceci est particulièrement vrai en ce qui concerne le théâtre et les arts visuels. UN وينطبق هذا بوجه خاص على المسرح والفنون البصرية.
    C'est notamment le cas de la protection sociale où dure le débat sur le rôle du secteur privé, notamment dans le financement des prestations et la fourniture de services sociaux. UN ويصدق هذا بوجه خاص على مجال الحماية الاجتماعية حيث ما فتئ النقاش دائرا بشأن دور القطاع الخاص، ولا سيما في تمويل الحماية الاجتماعية وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Il faudrait donc en particulier demander que soient traduits en justice les clients des enfants prostitués et les personnes qui possèdent des matériels pornographiques impliquant des enfants. UN وينطوي هذا بوجه خاص على الدعوة إلى إدانة زبائن اﻷطفال ضحايا البغاء واﻷشخاص الذين تكون في حوزتهم مواد إباحية عن اﻷطفال.
    cela était particulièrement vrai de la médecine et des langues traditionnelles. UN وينطبق هذا بوجه خاص على الطب التقليدي واللغات الأصلية.
    cela a été particulièrement vrai des pays en proie à des conflits transnationaux ou qui se relevaient d'un conflit. UN وينطبق هذا بوجه خاص على البلدان المشتركة الحدود أو الخارجة من الصراع.
    ces efforts se sont tout particulièrement inscrits dans le cadre du Programme spécial d'urgence dans la corne de l'Afrique (SEPHA) et des Opérations d'urgence pour faire face à la sécheresse en Afrique australe (DESA). UN وتم هذا بوجه خاص في سياق برنامج الطواريء الخاص للقرن اﻷفريقي وعمليات الاغاثة من الجفاف في الجنوب اﻷفريقي.
    Tel est en particulier le cas de la ville de Travnik, qui serait la capitale de la province. UN وينطبق هذا بوجه خاص على مدينة ترافنيك التي من المفروض أن تكون هي عاصمة المقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus