"هذا لأننا" - Traduction Arabe en Français

    • C'est parce qu'
        
    • C'est parce que
        
    • Parce que nous sommes
        
    • ça car
        
    • car on
        
    • qu'on n'est
        
    • parce qu'on est
        
    On sait tous ce qui se passe dehors, mais C'est parce qu'on a l'un des leurs. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف ما الذي يحصل في الخارج ولكن كل هذا لأننا حصلنا على واحد منهم
    C'est parce qu'on t'a transfusé pour te réhydrater. Ça devrait te permettre de tenir quelques heures... Open Subtitles هذا لأننا أعطيناك حقنٍ يعوّضك السوائل، وينبغي أن يعافيك لوسيعات.
    C'est parce qu'on est près de l'entrée. Open Subtitles لكنني أفترض أن هذا لأننا قريبون جدًا من المدخل
    C'est parce que normalement on sauve la ville de la destruction à cette période de l'année. Open Subtitles هذا لأننا عادة ننقذ المدينة من الدمار في هذا الوقت من العام.
    C'est parce que nous sommes le futur et il n'y a rien de plus effrayant que cela. Open Subtitles .لكن هذا لأننا المُستَقبَل .و لا شيء مخيف أكثر من هذا
    Va-t-on avoir une prime pour ça, car on dirait que ... on aura rien. Open Subtitles هل سيتم الدفع لنا مقابل هذا لأننا.. دعني أسألك سؤالاً
    Et j'espère qu'elle verra que si on fait ça C'est parce qu'on ne veut pas baisser les bras. Open Subtitles حسنا، نأمل بالنهاية أنها ستفهم أننا نفعل هذا لأننا لا نريد أن نتخلى عنها
    Le prend pas mal, mais C'est parce qu'on a tous aidé. Open Subtitles بيتر ، لكن هذا لأننا نحن من اعطيناهم هذه الوظائف
    C'est parce qu'on en est complétement certaines, non ? Open Subtitles هذا لأننا متأكدين بخصوص هذا الموضوع اليس كذلك؟
    C'est parce qu'on a jamais fait de brunch en famille. Open Subtitles هذا لأننا لم نحظَ بافطار عائلي من قبل
    C'est parce qu'on va le trouver et le neutraliser, et vous allez nous aider. Open Subtitles هذا لأننا سنعثر عليه وسنحد من قدرته وأنت بنفسك ستساعدنا
    C'est parce qu'on ne peut pas les attraper. Open Subtitles هذا لأننا لا نستطيع الأمساك بهم
    C'est parce qu'on ne se reverra plus, Open Subtitles هذا لأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى
    Ok, C'est parce que nous sommes un établissement pénitentiaire, et nous faisons face à une exception en ce moment. Open Subtitles حسناً، هذا لأننا هيئة إصلاحية و موقفنا فريد من نوعه
    C'est parce que nous avons été élevés avec l'idée que les richesses et l'égoïsme peuvent remplir le vide de nos âmes. Open Subtitles هذا لأننا تربَّينا على فكرة حمقاء وهي أن الثروة والأنانية يمكنهما ملء الفراغ في روحنا
    Mais C'est parce que nous sommes au lycée et que le lycée est difficile. Open Subtitles لكن هذا لأننا في المدرسة العليا والمدرسة العليا صعبة
    J'ai accepté seulement Parce que nous sommes redevables au Mossad. Open Subtitles السبب الوحيد لموافقتى هذا لأننا مدينين للموساد
    Tu dis ça car maman nous faisait passer en troisième. Open Subtitles تقول هذا لأننا كنا في المرتبة الثالثة بالنسبه لأمنا
    Ne te décourage pas, car on ne te lâchera pas. Open Subtitles صحيح، لا تتخلي عن هذا. لأننا متأكدين تمامًا أننا لن نتخلى عنكِ.
    Non, je ne le sais pas vu qu'on n'est jamais allé nulle part. Open Subtitles لا, أنا لا أعرف هذا لأننا لم نذهب لأي مكان.
    Je l'espère, parce qu'on est sur le point de passer le reste de nos vies ensemble. Open Subtitles آمل هذا لأننا على وشك قضاء بقية حياتنا معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus