"هذا لا يمكن أن" - Traduction Arabe en Français

    • Ça ne peut pas
        
    • Cela ne peut pas
        
    • Ça ne pouvait pas
        
    • cela ne valait pas
        
    • ils ne sauraient être
        
    • c'est pas
        
    • Ça peut pas
        
    • ce n'est pas possible
        
    • cet objectif ne pourra
        
    Ça ne peut pas continuer, je dois récupérer le serre-tête. Open Subtitles هذا لا يمكن أن تستمر، وأود أن أفضل الحصول على العودة عقال. أو أنها سوف تسأل مرة أخرى.
    Ça ne peut pas être bon pour Fillory. Open Subtitles حسنا ، هذا لا يمكن أن يكون جيدا ، لفليوري
    Ça ne peut pas être ta réponse. Open Subtitles أوه، هيا. هذا لا يمكن أن يكون الجواب كله.
    Nous savons tous les deux, au fond, que Cela ne peut pas fonctionner. Open Subtitles كلانا يعلم بداخله، أن هذا لا يمكن أن ينجح
    Ça ne pouvait pas être réel car je n'aurais jamais fait de mal à votre mère. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون حقيقيًّا، لأنّي ما كنت سأؤذي أمكما.
    37. Un intervenant a déclaré que cela ne valait pas pour les actuels accords commerciaux réciproques (bien qu'asymétriques) entre pays africains et pays ou régions non africains, par exemple les accords de partenariat économique (APE). UN 37 - وأكد متحدث أن هذا لا يمكن أن يصدق على الاتفاقات التجارية الناشئة حالياً والمبرمـة على أساس المعاملة بالمثل (وإن كانت غير متماثلة) بين البلدان الأفريقية أو البلدان أو المناطق غير الأفريقية والتي تجسدها على النحو الأمثل اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une < < démarche globale > > dans la mise en place de la BAR. UN إلا أن هذا لا يمكن أن يُعتبر " نهجاً شاملاً " في تطبيق عملية البرمجة القائمة على الميزنة.
    On est sur la bonne voie, mais Ça ne peut pas être juste. Open Subtitles أنتظر .. نحن على المسار و لكن هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً
    - Patron, Ça ne peut pas être légal. - Je ne sais pas. Open Subtitles زعيم، هذا لا يمكن أن يكون قانونيا انا لا اعرف
    J'espère sincèrement être en train d'halluciner car Ça ne peut pas être ce à quoi je pense. Open Subtitles أنا أتمنى بصدق أن أكون بحالة هذيان لأن هذا لا يمكن أن يكون
    Mais ça veut que Ça ne peut pas être l'Ogre. Open Subtitles ولكن هذا يعني هذا لا يمكن أن يكون الغول.
    Non, Ça ne peut pas être tout ce qu'il y a. Ils sont trop évolués pour ça. Open Subtitles لا، هذا لا يمكن أن يكون كل شيء هناك أشياء أكبر من ذلك
    Ça ne peut pas être exact. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً
    Cela ne peut pas être le but final de Karakurt. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون نهاية اللعبة كاراكورت ل.
    Oui mais Cela ne peut pas être la vraie raison. Open Subtitles . حسناً , نعم , لكن هذا لا يمكن أن يكون السبب الحقيقى
    Nous soutenons que ce sont les élections qui détermineront la volonté et le mandat du peuple, et Cela ne peut pas être soumis aux décisions arbitraires de comités élitistes antidémocratiques. UN وحجتنا هي أن الانتخابات ستحدد إرادة الشعب وولايته وإن هذا لا يمكن أن يخضع للنزوات التحريمية للجان المتعالية غير الديمقراطية.
    D'habitude je ne fais pas de visite, mais vous avez dit que Ça ne pouvait pas attendre Open Subtitles جسناً,عادةً انا لأ أذهب الي المنازل لكنك قُلت أن هذا لا يمكن أن ينتظر
    Ça ne pouvait pas continuer, mais avec 40 millions, tout problème a sa solution. Open Subtitles من الواضح أن هذا لا يمكن أن يستمر لكن هناك القليل من المشاكل على الأرض التي لا تستطيع 40مليون حلها
    37. Un intervenant a déclaré que cela ne valait pas pour les actuels accords commerciaux réciproques (bien qu'asymétriques) entre pays africains et pays ou régions non africains, par exemple les accords de partenariat économique (APE). UN 37- وأكد متحدث أن هذا لا يمكن أن يصدق على الاتفاقات التجارية الناشئة حالياً والمبرمـة على أساس المعاملة بالمثل (وإن كانت غير متماثلة) بين البلدان الأفريقية أو البلدان أو المناطق غير الأفريقية والتي تجسدها على النحو الأمثل اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une < < démarche globale > > dans la mise en place de la BAR. UN إلا أن هذا لا يمكن أن يُعتبر " نهجاً شاملاً " في تطبيق عملية البرمجة القائمة على الميزنة.
    J'y pense, le facteur m'a apporté un colis, mais c'est pas ça. Open Subtitles انتظر دقيقة، جلبت ساعي البريد لي هذا المربع هنا، ولكن هذا لا يمكن أن يكون.
    Ça peut pas être Megan. Elle est au fond d'un puits, en train de se décomposer. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا لقد تم القائها فى منجم
    - ce n'est pas possible. - Je suis désolé. Open Subtitles ــــ هذا لا يمكن أن يحدث ــــ أنا آسف،أنا آسف
    Bien entendu, cet objectif ne pourra être atteint que si l'on élimine les inégalités, présentes dans tous les pays du monde, pays en développement aussi bien que développés. UN ومن الطبيعي أن هذا لا يمكن أن يتحقق دون القضاء على مظاهر التفاوت الموجودة في كل بلد على سطح الأرض، سواء كان متخلفاً أو متقدماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus