"هذا لم يكن" - Traduction Arabe en Français

    • Ce n'était pas
        
    • C'était pas
        
    • Ce n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • ça n'était pas
        
    • ça n'a pas
        
    • cela n'était pas
        
    • cela n'a pas
        
    • n'aurait
        
    • n'a pas été l'
        
    Tu sais que Ce n'était pas que du sexe n'est-ce pas? Open Subtitles أنت تدركين أن هذا لم يكن مجرد جنساً، هه؟
    Y'avait-il d'autres raisons pour lesquelles vous avez conclu que Ce n'était pas un suicide ? Open Subtitles أجل أكانت هناك أدلة أخرى استنتجتِ منها أن هذا لم يكن انتحارًا؟
    M. Gross m'a convaincu que Ce n'était pas un coup marketing. Open Subtitles والسيد غروس أقنعني أن هذا لم يكن حيلة تسويقية.
    J'étais au plus bas, puis j'ai dit à mon frère que j'allais me suicider, même si C'était pas vrai, parce que je voulais qu'il soit aussi triste et seul que moi. Open Subtitles في أسوأ لحظاتي، أخبرتُأخي.. أنني سأنتحر رغم أن هذا لم يكن حقيقياً لأنني أردته أن يكون خائفاً ووحيداً مثلي.
    Je veux juste dire que... C'était pas bien. Moralement. Open Subtitles أريد أن أقول هذا لم يكن من اللائق فعل ذلك، اشعر بذلك
    Ce n'est pas une des questions dont nous avions parlé. Open Subtitles هذا لم يكن أحد الأسئلة التي اتفقنا عليها.
    À part que Ce n'était pas un accident, pas vrai ? Open Subtitles بأستثناء ان هذا لم يكن حادث، أليس كذلك ؟
    Pendant si longtemps, j'ai essayé de me convaincre que ce qu'il y avait entre vous n'avait aucune intensité, que Ce n'était pas réel. Open Subtitles لفترة طويلة , حاولت اقناع نفسي أن علاقته بكِ كانت قصيرة الامد , لكن هذا لم يكن حقيقي
    Je continue à me dire que Ce n'était pas notre faute. Open Subtitles استمر في اخبار نفسي بان هذا لم يكن خطؤنا..
    Tu viens d'avoir un gros traumatisme, je sais que Ce n'était pas facile pour toi. Open Subtitles أنت ما زلت خلال الصدمة الرئيسية أعرف هذا لم يكن سهل عليكى
    Non, Ce n'était pas que ça, c'était comme de passer de toi à Schwarzenegger. Open Subtitles لا ، هذا لم يكن أكبر هذا مثل الذهاب منك لشوارزنيغر.
    Il a simplement insisté que Ce n'était pas un viol, étant donné que la victime aurait consenti à l'acte. UN ولكنه أصر على أن هذا لم يكن اغتصاباً، لأن الضحية، كما زعم، قبلت بهذا الجماع.
    Le tribunal a également reconnu que Ce n'était pas là l'option que préférait la population d'Enewetak. UN واعترفت الهيئة أيضاً بأن هذا لم يكن هو الخيار المفضل لسكان إنيويتوك.
    Je peux vous assurer que Ce n'était pas là ce que nous avions à l'esprit, mais nous avons été heureux d'apporter notre contribution. UN وأؤكد لكم أن هذا لم يكن هو ما يجول في خاطرنا بالضبط، ولكن يسرنا للغاية أن ندلي بدلونا.
    L'équipe d'évaluation a noté toutefois dans son rapport que Ce n'était pas le cas pour les autres donateurs. UN غير أن تقرير التقييم لاحظ أن هذا لم يكن الحال بالنسبة لمساهمين آخرين.
    Mais C'était pas moi, c'était le vieux moi je suis arrivé ici il y a genre 20 secondes. Open Subtitles هذا لم يكن انا .. هذا كان انا الاكبر.. لقد وصلت هنا منذ عشرون ثانيه تقريباً
    Mais celui qui te faisait ça, C'était pas moi. Open Subtitles لكن الشخص الذي كان يفعل بك هذا لم يكن أنا
    Elle a dit que C'était pas vrai. Et le père était malin. Open Subtitles قالت أن هذا لم يكن صحيحًا وكان الأب ذكيًا
    Ce n'est pas un secret, nous avions un mariage instable Open Subtitles هذا لم يكن سراً فكانت علاقتنا غير ثابتة.
    Donc Ce n'est pas par une porte mystérieuse que je t'ai vu sortir ? Open Subtitles إذن هذا لم يكن باب غريب غامض الذى كنت تعمل عنده
    Ouais, C'est pas la façon dont j'espérais qu'on se ferais jeter dehors, Open Subtitles نعم، هذا لم يكن الطريق كنت أمل كنا ستعمل الحصول على طرد،
    Oui, j'étais un nerd qui grandissait et ça n'était pas facile. Open Subtitles لقد كنت غريبة اطوار و هذا لم يكن سهلاً
    Je sais que ça n'a pas été facile pour toi de garder mon secret mais c'est bientôt fini. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا لم يكن سهلا عليك حفظ هذا السر مني ولكن لا يجب عليك ألقيام بذلك لفترة أطول
    Toutefois, cela n'était pas le cas partout et les membres de la mission ont rencontré un témoin qui a dit qu'un village, qui avait ensuite été brûlé par les Djandjawids, avait hébergé trois rebelles. UN ولكن هذا لم يكن هو الحال دائماً، بل إن البعثة التقت فعلاً بأحد شهود العيان الذي زعم بأن إحدى القرى التي قامت قوات الجنجويد بحرقها في وقت لاحق كانت تؤوي ثلاثة من المتمردين.
    Mais cela n'a pas été le cas partout. UN ولكن هذا لم يكن الحال في كل مكان.
    Le Sommet qui allait se tenir n'aurait pas été possible 10 ans auparavant. UN فقد رئي أن مؤتمر القمة هذا لم يكن ليتسنى عقده قبل عشر سنوات مضت.
    Alors qu'elle peut être considérée comme une incitation d'ordre démographique, telle n'a pas été l'intention. UN وبينما يمكن أن ينظر إليه على أنه حافز سكاني إلا أن هذا لم يكن الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus