"هذا ليس وقت" - Traduction Arabe en Français

    • Ce n'est pas le moment
        
    • C'est pas le moment
        
    • 'heure n'est pas
        
    Ronnie, Ce n'est pas le moment de penser à des vacances. Open Subtitles لا روني , هذا ليس وقت مناسب لتفكري بأجازة
    Nous croyons que Ce n'est pas le moment de répartir les responsabilités dans cette situation d'ensemble à laquelle nous faisons face. UN ونعتقد أن هذا ليس وقت تقسيم المسؤولية عن الحالة العامة التي نواجههــا.
    Ce n'est pas le moment de temporiser. Il est temps que l'Assemblée générale agisse sur le plan humanitaire et politique. UN هذا ليس وقت التأخير بل وقت اتخاذ إجراءات إنسانية وسياسية في الجمعية.
    Oui bon Daniel, C'est pas le moment de plaisanter. Il y a monsieur Cissé qui doit etre dans huit minutes Open Subtitles دانيال هذا ليس وقت المزاح هذا سى سى ويجب ان يكون فى الملعب بعد 8 دقائق.
    De toute évidence, l'heure n'est pas à la complaisance ou à l'arrogance. UN ومن الواضح أن هذا ليس وقت التعاون أو التكبر.
    Nous estimons que Ce n'est pas le moment de présenter des initiatives unilatérales. UN ونؤمن بأن هذا ليس وقت تقديم مبادرات من جانب واحد.
    Ce n'est pas le moment des retrouvailles familiales. Open Subtitles لا, هذا ليس وقت توثيق العلاقة بين الأب و الإبنة
    Ce n'est pas le moment de faire l'imbécile. J'ai beaucoup de choses à gérer. Open Subtitles باتريك، هذا ليس وقت الخداع لدي الكثير لأتعامل معه
    - Ce n'est pas le moment. Open Subtitles لا ، هذا ليس وقت جيد هل يُمكنني أن أتصل بك في الصباح ؟
    Ce n'est pas que ce n'est pas charmant, Ce n'est pas le moment. Open Subtitles إنه ليس بدون سحره و لكن هذا ليس وقت مناسب
    Ce n'est pas le moment de prendre des décisions difficiles et rapides, c'est le moment de faire des erreurs. Open Subtitles هذا ليس وقت لفعلها بصعوبة وقرارات سريعة، هذا الوقت، لارتكاب الأخطاء.
    Ce n'est pas le moment d'avoir peur, il faut que tu l'effraies. Tout dépend de toi maintenant. Tu peux le faire ! Open Subtitles هذا ليس وقت الخوف، إنه الوقت لتُخيفيه كلّ شئ يعود إليكِ الآن
    Ce n'est pas le moment de se lancer des leçons à la tête. Open Subtitles فرانك .. هذا ليس وقت تشرح لنا فيه دروس الحياة
    C'est très gentil, mais Ce n'est pas le moment. Open Subtitles أنظري، إنها بادرة جميله جدا لكن هذا ليس وقت مناسب
    Ce n'est pas le moment, mais je dois vous dire que Tout ce qui vous touche, ... me touche aussi Open Subtitles اعرف ان هذا ليس وقت مناسب لأقول ذلك لا يجب ان اقوله اطلاقا على ما اظن ولكن, قبل ان اعتقله, اريدك ان تعرفى هذا
    Non, Ce n'est pas le moment pour les vieilles rancunes. Open Subtitles لا هذا ليس وقت النظر فى الاحقاد القديمة
    Ce n'est pas le moment pour les formalités. Open Subtitles نعم، هذا ليس وقت لإجرائات شكلية
    James sait que Ce n'est pas le moment de négocier. Open Subtitles أخبرتك أنه سيحاول إبتزازنا للحصول على رسوم باهضة! جيمس يعرف أن هذا ليس وقت التفاوض
    C'est pas le moment de voir des filles. Open Subtitles لا،لا، لا نحتاج إلى صديقات هذا ليس وقت الصديقات
    C'est pas le moment pour un débat politique, champion. Open Subtitles هذا ليس وقت إتخاذ موقف سياسي من طلقات النار أيها المقدام
    À l'évidence, l'heure n'est pas à l'expérimentation, à laquelle s'apparente la formule intermédiaire ou intérimaire, portée par les contraintes nationales plutôt que par la conscience des enjeux de l'humanité et de l'intérêt de l'ensemble de la communauté internationale. UN ومن الواضح أن هذا ليس وقت إجراء التجارب، الذي تقترحه الصيغة الوسطية أو المؤقتة. وتنبثق بعض المشاريع عن القيود الوطنية وليس عن إدراك للتحديات التي تواجهها البشرية ومصالح المجتمع الدولي برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus