"هذا لَيسَ" - Traduction Arabe en Français

    • C'est pas
        
    • ce n'est pas
        
    • ne s'agit pas
        
    • Ce n'est ni
        
    • Ça n'a rien
        
    • ceci n'est pas
        
    • est pas le
        
    C'est pas un industriel Il est ingénieur. Il construit un barrage Open Subtitles هذا لَيسَ رجل أعمال هو مهندسُ، هنا لبِناء سدّ
    Eh ! C'est pas juste. Je n'avais même pas d'âme lorsque j'ai fait ça Open Subtitles حَسناً، هذا لَيسَ عادلاًَ أنا لَمْ يكن عِنْدي روح عندما فعَلتُ ذلك
    C'est pas facile pour moi, tu sais. Open Subtitles آسف ، هذا لَيسَ سهل عليََّ، لَكنِّ هناك مجلس يضيق الخناق علي
    Inexact. ce n'est pas une requête. La situation est définie. Open Subtitles أعارضكَ هذا لَيسَ طلب ، هذه حالةِ ثابتةُ
    Ok, pour ta gouverne, ce n'est pas la façon dont tu gères ce rendez-vous. Open Subtitles الموافقة، فقط لذا تَعْرفُ، هذا لَيسَ الطريقَ أنت عالجْ هذا الإجتماع.
    Et au fait, il ne s'agit pas de toi et de ton bien-être. Open Subtitles وبالمناسبة، هذا لَيسَ حول الذي أفضل لَك.
    C'est pas possible Open Subtitles هذا هو صافى الدخل الكامل وأصول عائلةِ هذا الرجلِ. هذا لَيسَ ممكن
    - C'est pas le moment. Open Subtitles ديف، هذا لَيسَ المكانَ. الأَبّ، أنا لَمْ يَعمَلُ أيّ شئُ.
    C'est pas facile de se diriger quand tu es un esprit. Open Subtitles هذا لَيسَ سهلَ لآقودةَ لكن أنتى روحُ صافيةُ.
    Désolée. C'est pas vraiment la soirée que j'avais prévu. Open Subtitles آسفة، ماكس، هذا لَيسَ حقاً المساء الذي خطّطتُ له.
    Dis-moi que C'est pas ton thème de bal. Open Subtitles رجاءً أخبرني بأن هذا لَيسَ موضوع حفلتكَ الراقصةِ.
    N'importe quoi. Tu te sens coupable, C'est pas pareil. Open Subtitles قد يشعر بالذنب، لكن هذا لَيسَ نفس الشيءِ.
    Vire la boucle d'oreille. C'est pas ton style. Open Subtitles ماذا بك يا مايكل هذا لَيسَ أنت, هذا بالتأكيد لَيسَ أنت
    C'est pas une B.D. Ce sont des tueurs. Open Subtitles انظر، هذا لَيسَ كتاب هزلي ، يا سامي هؤلاء الرجالِ قتلةَ و وحشيينَ
    ce n'est pas le genre d'homme à risquer sa vie. Donc ça pourrait être plus magique... Open Subtitles هذا لَيسَ نوعَ الرجالِ الذى يخاطر بحياته لذلك يُمْكِنُ أَنْ يَعْني سحرَ أكثرَ
    ce n'est pas sûr. Open Subtitles لا، نحن لا نَعْرفُ هؤلاء الرجالِ هذا لَيسَ آمنَاً
    Tu sais, par le doigt de dieu, que j'aime ces enfants plus que la vie, mais ce n'est pas non plus mon problème. Open Subtitles تَعْرفُ، يُسلّمُ إلى الإلهِ، أنا أحببْ أولئك الأطفالِ أكثر مِنْ حياة، لكن هذا لَيسَ ي مشكلة أكثر.
    ce n'est pas le genre de gens qui aiment les témoins. Open Subtitles هذا لَيسَ نوعَ إحشرْ ذلك يَحْبَّ الشهودَ.
    J'attends l'inspiration. Eh bien, ce n'est pas négociable, donc allez-y. Open Subtitles حَسناً، هذا لَيسَ قابلاًللتفاوض،لذا يَذْهبُ
    Il ne s'agit pas de moi mais d'une espèce en danger qui ne vit qu'ici. Open Subtitles إستمعْ، أخبرتُك، هذا لَيسَ عنيّ. هي حول أنواع معرَّضة للخطرِ تلك لا يَعِيشُ أي مكان ما عدا ذلك على الكوكبِ.
    Ce n'est ni le lieu ni le moment de faire une autopsie à la va-vite sur ce requin. Open Subtitles هذا لَيسَ الوقتَ أَو المكانَ... لإداء تشريحِ جثة على سمكةِ.
    Ça n'a rien à voir avec ce qui s'est passé aujourd'hui, hein ? Open Subtitles هذا لَيسَ حول الذي حَدثَ اليوم، أليس كذلك؟
    À toutes les forces de l'ordre, ceci n'est pas un aveu. Open Subtitles إلى كُلّ سلطات القانون، هذا لَيسَ إعتراف بالذنبَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus